Валютный курс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Курс валют»)
Перейти к: навигация, поиск

Валю́тный курс — цена (котировка) денежной единицы одной страны, выраженная в денежной единице другой страны, драгоценных металлах, ценных бумагах.

Понятие «обмен валюты» связано с такой её характеристикой, как конвертируемость. Степень конвертируемости валюты определяется механизмом государственного регулирования валютных операций. Валюту называют свободно конвертируемой, если в стране этой валюты к резидентам и нерезидентам не применяют какие-либо ограничения на осуществление валютных сделок, и неконвертируемой, если в стране этой денежной единицы действуют законодательно установленные ограничения почти на все виды операций с ней. Частично конвертируемой считается валюта стран, в которых действуют ограничения и регламентации на некоторые виды обменных операций или для некоторых участников этих операций. Свобода конвертации валюты должна опираться на экономическую стабильность страны, то есть одного законодательного разрешения обмена валюты недостаточно, необходимы доверие к валюте и оценка экономической состоятельности страны. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3620 дней] Таким образом, конвертируемость — это способность валюты свободно обмениваться на другие валюты и обратно на национальную валюту на валютных рынках.

Для конвертируемых валют в основе курса лежит валютный паритет. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3620 дней] Однако курсы валют почти никогда не совпадают с их валютным паритетом. В условиях международной торговли и других внешнеэкономических операций отношение поступлений и платежей в иностранной валюте и, соответственно, спрос и предложение иностранной валюты не находится в равновесии. При активном платёжном балансе курсы иностранных валют на валютном рынке данной страны падают, а курс национальной денежной единицы повышается. Обратное происходит в случае, когда страна имеет пассивный платёжный баланс, так как отечественные должники для погашения своих внешних обязательств стараются закупить иностранной валюты больше, чем её предлагают[1].

Фиксация валютного курса осуществляется или согласно золотому паритету (гарантированному золотому содержанию национальной денежной единицы), или по международному договору. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3620 дней] При классическом золотом стандарте, то есть при свободном размене валют на золото в центральном банке, валютный курс устанавливается в пропорциях к его золотому содержанию.

В той или иной степени правительство страны устанавливает официальные обменные курсы (т. н. учётные), регулярно публикующиеся в специальных бюллетенях. В России официальный курс рубля устанавливается Центральным Банком РФ для использования в расчётах доходов и расходов государственного бюджета, всех видов платёжно-расчётных отношений государства с организациями и гражданами, а также целей налогообложения и бухгалтерского учёта.

Фиксирование национальной денежной единицы в иностранной называется валютной котировкой. Принято различать прямую и обратную (косвенную) котировку. Прямая котировка — это цена иностранной валюты, сложившаяся на национальном рынке. Она показывает количество валюты-измерителя, приходящегося на единицу котируемой валюты. Обратная (косвенная) котировка отражает количество единиц котируемой валюты, приходящееся на единицу валюты-измерителя. Курс одной валюты по отношению к другой может быть определён также через третью валюту. В этом случае он называется кросс-курсом. Необходимость в таких котировках возникает в тех случаях, когда объём прямых обменных операций между двумя валютами относительно мал, и, следовательно, не складываются достаточно представительные прямые котировки. Кроме того, даже при наличии надёжных прямых котировок расчёт кросс-курса может дать несколько отличную величину курса. При наблюдении за уровнем валютного курса фиксируют два курса:

• Курс продавца (аск, по которому банк продаёт валюту);

• Курс покупателя (бид, по которому банк покупает валюту).

Они различаются, поскольку здесь валютные операции рассматриваются как средство получения прибыли. Разность между этими курсами образует спред.

В Российской Федерации Центральный Банк определяет курсы иностранных валют по результатам торгов на валютной бирже в рублях, применяя прямые котировки. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3620 дней]





Режимы валютного курса

  • Плавающий — валютный курс устанавливается на основе спроса и предложения на валютном рынке.
  • Фиксированный (англ. Fixed exchange-rate system) — валютный курс устанавливается как фиксированное значение на определённом промежутке времени.

Международный обмен

Международная торговля ведётся в денежных единицах. В каждой стране функционирует своя валюта. Перед тем как купить товары, услуги или финансовые активы за рубежом, необходимо купить или обменять валюту своей страны на нужную на валютном рынке. Основные массы валюты для международной торговли обмениваются в крупнейших финансовых центрах мира.

Курсы, по которым обмениваются валюты, определяются спросом и предложением валют. Например, в начале 1986 года американский доллар обменивался на 10 французских франков, два года спустя он стоил уже 6 франков. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3620 дней] По мере изменения обменных курсов валют изменяются цены на товары этих стран, которые импортируются и экспортируются.

По способу расчёта: паритетный и фактический.

Метод установления курса

Основным понятием, используемым для пояснения валютных курсов является паритет покупательной способности, ППС (purchasing power parity — РРР), для формулирования которого обычно применяют так называемый закон одной цены: цена товара в одной стране должна быть равна цене товара в другой стране; а поскольку эти цены выражаются в разных валютах, это соотношение цен и определяет курс обмена одной валюты на другую.

Пусть Pd — внутренняя цена (domestic price) данного товара, а Pf — его цена за рубежом, в соседней стране (foreign price). Эти цены представляют собой количество валюты, национальной для данной страны и иностранной, которое дают за единицу товара в стране и за рубежом. Отношение цен и будет тем курсом, по которому одну валюту будут обменивать на другую ради покупки данного товара.

<math>S = \frac{Pd}{Pf}</math>

См. также

Напишите отзыв о статье "Валютный курс"

Примечания

  1. [bibliotekar.ru/valyutno-creditnye-otnosheniya-2/24.htm Влияние платежного баланса на валютный курс.]. bibliotekar.ru. Проверено 22 января 2016.

Литература

  • [www.libertarium.ru/libertarium/humanact «Человеческая деятельность»], Людвиг фон Мизес, 1949.
  • [www.sapov.ru/journal/02/rothbard_money_01.htm «Государство и Деньги»], Мюррей Ротбард, 1964.
  • Неновски. Н, M. Berlemann (2004). [www.nikolaynenovsky.com/uploads/file/Berlemann_Nenovsky_CES_2003.pdf «Lending of First versus Lending of Last Resort: The Bulgarian Financial Crisis of 1996/1997»], Comparative Economic Studies, vol. 46, N 2, pp. 245—271.  (англ.)

Ссылки

  • [www.gks.ru/bgd/regl/b09_11/IssWWW.exe/Stg/d03/23-13.htm Официальные курсы валют] по данным Банка России
  • [newsvote.bbc.co.uk/1/shared/fds/hi/business/market_data/currency/default.stm Кросс-курсы валют] на сайте BBC
  • [finance.rambler.ru/currency/world/ Курсы валют] на сайте Rambler Финансы
  • [corporate.visa.com/pd/consumer_services/consumer_ex_rates.jsp Калькулятор внутренних курсов пересчёта] платёжной системы VISA
  • [phinance.ru «Курсы валют: обзор банков СНГ»]

Отрывок, характеризующий Валютный курс

Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.