Кусца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кусца
Характеристика
Длина

28 км

Бассейн

148 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кусца Водоток]
Исток

 

— Местоположение

болото Котловское

— Высота

выше 104,1 м

— Координаты

57°40′35″ с. ш. 42°58′05″ в. д. / 57.67639° с. ш. 42.96806° в. д. / 57.67639; 42.96806 (Кусца, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.67639&mlon=42.96806&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Нёмда

— Местоположение

1 км по правому берегу, Нёмдинский залив Горьковского водохранилища

— Высота

84 м

— Координаты

57°32′11″ с. ш. 43°11′27″ в. д. / 57.53639° с. ш. 43.19083° в. д. / 57.53639; 43.19083 (Кусца, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.53639&mlon=43.19083&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°32′11″ с. ш. 43°11′27″ в. д. / 57.53639° с. ш. 43.19083° в. д. / 57.53639; 43.19083 (Кусца, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.53639&mlon=43.19083&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Нёмда → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Костромская область, Ивановская область

Район

Кадыйский район, Юрьевецкий район

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Высота истока


Кусца — река в России, протекает в Кадыйском районе Костромской области, устье находится в Юрьевецком районе Ивановской области. Устье реки находится в 1 км по правому берегу реки Нёмда. Длина реки составляет 28 км, площадь водосборного бассейна 148 км².

Кусца берёт начало в южной части обширного Котловского болота в 18 км к юго-западу от посёлка Кадый. Течёт на юго-восток по лесному массиву. В среднем течении на берегах нежилые деревни Стеклянный Завод и Ивановское. В нижнем течении на берегах расположены примыкающие друг к другу деревни Чернышевского сельского поселения Гобино, Чернышево, Хохлянки и Меленки. Притоки — Печингирь, Волюшка (правые); Марковица, Гобинка (левые). Река впадает в Нёмдинский залив Горьковского водохранилища, в устье пристань «устье реки Кусцы».



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхневолжскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Волга от города Кострома до Горьковского гидроузла (Горьковское водохранилище), без реки Унжа, речной подбассейн реки — Волга ниже Рыбинского водохранилища до впадения Оки. Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки)[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 08010300412110000014343
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110001434
  • Код бассейна — 08.01.03.004
  • Номер тома по ГИ — 10
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Кусца"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=176384 Государственный водный реестр РФ: Кусца]. [www.webcitation.org/69EBWi4iD Архивировано из первоисточника 17 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кусца

– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.