Кутаб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кутаб

Азербайджанские блюда: Кюкю и Кутаб

Второе блюдо

Входит в национальные кухни

Азербайджанская кухня

Компоненты
Основные

мука, соль, вода

Возможные

зелень, мясо, тыква, гранат, сумах

Аналоги

Чебурек

Кутаб, или гутаб[1] (азерб. Qutab) — мучное блюдо азербайджанской кухни[1], представляющий собой тонкий пирожок в форме полумесяца из пресного теста с начинкой. В качестве начинки используют мясо, зелень, тыкву, зёрна граната, сыр, лук. Готовят гутабы в основном весной и осенью[1]. Обычно часто готовят весной[2][3]

В качестве мясной начинки часто используют баранину (или бараньи потроха), в прошлом кутабы делали также из верблюжатины[4]. Вильям Похлёбкин в разделе «Азербайджанская кухня» своей книги «Национальные кухни наших народов» отмечает традиционное приготовление кутабов в таких крупных городах как Баку, Шемаха, Гянджа[5].

В Гусарском районе Азербайджана распространены лезгинские гутабы — афар[6]. В Лерике их называют «тэрэли кята» (тэрэ — зелень) и выпекают на садже[7].

Напишите отзыв о статье "Кутаб"



Примечания

  1. 1 2 3 Р. И. Бабаева, М. И. Атакишиева. Народы Азербайджанской Советской Социалистической Республики. Азербайджанцы. Пища / Под редакцией Б.А.Гарданова, А.Н.Гулиева, С.Т.Еремяна, Л.И.Лаврова, Г.А.Нерсесова, Г.С.Читая. — Народы Кавказа: Этнографические очерки: Издательство Академии наук СССР, 1962. — Т. 2. — С. 129.
  2. Дадашов, 97.
  3. Григулевич, 61.
  4. Академия наук Азербайджанской ССР. Известия. — Издательство Академии наук Азербайджанской ССР., 1971. — С. 73.
    Жители Апшерона любили употреблять в пищу мясо верблюдов. Из верблюжатины готовили только одно блюдо «кутаб».
  5. Вильям Васильевич Похлёбкин. Национальные кухни наших народов. — М.: Центрполиграф, 2004. — С. 184. — 329 с. — ISBN 5952407188.
  6. [news.day.az/society/514824.html?crnd=87542 Самый-самый: Гусар — край рекордов и рекордсменов.]
  7. Дадашов.

Ссылки

  • [books.google.az/books?id=rYCJdyEAT3cC&pg=PA697&dq=Кутаб+блюдо&hl=ru&sa=X&ei=LRdST8y0AoqBOvvZmZcK&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Хабиба Кашкай. Азербайджанская кухня. Стр. 208]
  • [books.google.az/books?id=rYCJdyEAT3cC&pg=PA697&dq=Кутаб+блюдо&hl=ru&sa=X&ei=LRdST8y0AoqBOvvZmZcK&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false Ирина Геннадьевна Константинова. Миллион великолепных блюд для юбилеев, свадеб и праздничных столов народов России. Стр. 697]

Литература

  • Н. В. Дадашов. [books.google.lv/books?id=GsoTAQAAMAAJ О пище и напитках азербайджанцев Дагестана]. — Известия Академии наук Азербайджана. — Б.: Издательство Академии наук Азербайджана, 1991.
  • Григулевич Н. И. [books.google.lv/books?id=h6VMAAAAMAAJ Этническая экология питания: традиционная пища русских старожилов и народов Закавказья]. — М.: Российская академия наук, Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая, 1996.

Отрывок, характеризующий Кутаб

– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.