Кутеней (национальный парк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt>

</tt>

</tt>

Национальный парк Кутеней
Категория МСОП — II (Национальный парк)
50°52′59″ с. ш. 116°02′57″ з. д. / 50.88306° с. ш. 116.04917° з. д. / 50.88306; -116.04917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.88306&mlon=-116.04917&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 50°52′59″ с. ш. 116°02′57″ з. д. / 50.88306° с. ш. 116.04917° з. д. / 50.88306; -116.04917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.88306&mlon=-116.04917&zoom=9 (O)] (Я)
РасположениеБританская Колумбия
СтранаКанада Канада
Площадь1 406,4 км²
Дата основания1920
Управляющая организацияПарки Канады
Национальный парк Кутеней

Национальный парк Кутеней (англ. Kootenay National Park, фр. Parc national de Kootenay) — национальный парк Канады, расположенный на юго-востоке канадской провинции Британская Колумбия. Природное разнообразие отражает девиз парка «От кактусов к ледникам»[1].





История

Тысячи лет зона парка была традиционным местом проживания индейских общин кутеней (или ктунаха) и кинбаскет. По мнению археологов в горах были расположены сезонные охотничьи стоянки. Кроме того, индейцы периодически пересекали горы для охоты на бизонов на равнинах восточнее гор[2].

Холодные источники, богатые железом и расположенные на территории парка, издавна привлекали индейцев с разных сторон гор. В этом месте добывалась «красная земля», или красная охра для рисования. В начале XX века производилась коммерческая добыча красной охры[1].

Физико-географические характеристики

Скалистые горы образовались в результате подвижек земной коры, когда силы, движущиеся с запада, спрессовали горные породы, ломая их и образуя складки. Последующая эрозия повлияла на образование рек и озёр, долин и каньонов[1].

Только в парке Кутеней, в южной его части, расположена горная котловина (англ. Rocky Mountain Trench). Котловина представляет собой длинную долину, протянувшуюся от границы США, до границы с Юконом, которая отделяет скалистые горы от намного более древних гор Колумбия[1].

На территории парка расположены как горячие источники, так и холодные родники. Горячие источники находятся в каньоне Синклэр (англ. Sinclair Canyon) и разломе Рэдуолл (англ. Redwall Fault). Холодные источники, богатые железом, расположены в Паинт-Потс (англ. Paint Pots)[1].

Национальный парк Кутеней
Ледниковое озеро, июль 2004 года Вид на юго-восток от каньона Синклэр Река Кутеней

Флора и фауна

На территории парка представлены различные экозоны, включая льды и камни, альпийскую тундру выше линии деревьев, субальпийские луга и леса ниже уровня деревьев, горные долины. Основное разнообразие растительного и животного мира представлено в горных долинах[1].

В юго-западной части парка представлены дугласовая пихта, жёлтая осина, злаковые. Здесь также можно встретить кактусы. Животный мир парка также богат и разнообразен. В парке обитают гризли и чёрные медведи, волки, койоты, пумы, рыси, росомахи, куницы, сурки, чернохвостые и белохвостые олени, лоси, горные козлы и снежные бараны[1].

Горные козлы, которые обитают на склонах горы Вардл, являются символом парка и находятся под особой защитой парка[1].

Флора и фауна парка
Снежный баран Lilium philadelphicum Бараны на горном склоне

Охрана территории

Парк был основан в 1920 году как часть соглашения между федеральным и провинциальным правительствами. Основу соглашения составляло строительство шоссе Банф-Виндермере, которое стало первой автодорогой через канадские скалистые горы. Строительство автодороги было завершено в 1922 году[2].

Парк представляет собой экосистему юго-западной части канадских скалистых гор. В канадской части скалистых гор расположено пять национальных парков: Кутеней и Йохо в западной части, Банф, Джаспер и Уотертон-Лейкс — в восточной[1]. С 1984 года национальный парк Кутеней является частью объекта Всемирного наследия Парки Канадских скалистых гор, который включает в себя семь национальных и провинциальных парков[3].

Напишите отзыв о статье "Кутеней (национальный парк)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.pc.gc.ca/eng/pn-np/bc/kootenay/edu/edu3.aspx Quick Facts] (англ.). Парки Канады. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/67EMxSQdl Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  2. 1 2 [www.pc.gc.ca/eng/pn-np/bc/kootenay/visit/visit11.aspx From Cactus to Glacier] (англ.). Парки Канады. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/67EMxxb85 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  3. [whc.unesco.org/en/list/304/ Canadian Rocky Mountain Parks] (англ.). ЮНЕСКО. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/67EMyVBdB Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.pc.gc.ca/eng/pn-np/bc/kootenay/index.aspx Kootenay National Park] (англ.). Парки Канады. Проверено 5 апреля 2010. [www.webcitation.org/67EMzghDU Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Кутеней (национальный парк)

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.