Кутепов, Константин Васильевич
Поделись знанием:
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Константин Васильевич Кутепов | |
ректор Ставропольской духовной семинарии | |
Начало полномочий: | |
---|---|
Окончание полномочий: | |
Предшественник: |
протоиерей Пётр Смирнов |
Преемник: |
архимандрит Августин |
Научная сфера: | |
Учёная степень: | |
Альма-матер: | |
Награды: |
Константи́н Васи́льевич Куте́пов (1854 — 8 сентября 1911, Ставрополь) — русский богослов, протоиерей; ректор Ставропольской духовной семинарии (1904—1911).
Содержание
Биография
Родился в 1854 году.
Окончил Орловскую духовную семинарию (1877), в 1881 году — Казанскую духовную академию со степенью кандидата богословия (курс XXII)[1][2].
25 августа 1904 года назначен ректором Ставропольской духовной семинарии[3]. В 1901—1911 годах редактировал неофициальную часть журнала «Кавказские епархиальные ведомости»[4].
Скончался 8 сентября 1911 года в Ставрополе.
Труды
- Кутепов К. В. Секты хлыстов и скопцов. — Казань : тип. Имп. ун-та, 1882. — 576+2 с. — (Магистерская диссертация).
- — 2-е изд. — Ставрополь : губ. тип. Т. М. Тимофеева, 1900. — 546+4 с.
- [речь студента К. В. Кутепова] // Михаил Яковлевич Красин, ординарный профессор Казанской духовной академии : (Некролог). — Казань : тип. Ун-та, 1880. — 28 с.
Награды
- орден Св. Владимира 4-й степени (6.5.1911)[3].
Напишите отзыв о статье "Кутепов, Константин Васильевич"
Примечания
- ↑ ЭСБЕ.
- ↑ [www.petergen.com/bovkalo/duhov/kazda.html Выпуск 1881 года : Курс XXII]. Выпускники Казанской духовной академии 1846—1920 гг. Петербургский генеалогический портал. Проверено 12 мая 2016.
- ↑ 1 2 [www.vladimirskysobor.ru/_mod_files/PDF_files/spisok_kavalerov.pdf Список кавалеров ордена Святого Равноапостольного Князя Владимира (С. 13)]. Князь-Владимирский собор. Проверено 12 мая 2016.
- ↑ Митрофаненко В. [www.stapravda.ru/projects/history/press/07.shtml «Кавказские епархиальные ведомости» : (к 125-летию первого выпуска)] // Ставропольский хронограф. — 1998.
Литература
- Кутепов, Константин Васильевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. — Т. 2 доп. (1906): Кошбух — Прусик. — С. 44.
Это заготовка статьи о православном деятеле. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: ЭСБЕ Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий Кутепов, Константин Васильевич
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.