Кутум (рыба)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кутум
Научная классификация
Международное научное название

Rutilus frisii kutum (Kamensky, 1901)


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Куту́м (лат. Rutilus frisii kutum) — рыба из семейства карповых, подвид вырезуба (Rutilus frisii). Обитает в Каспийском море в пресной и малосоленой воде. Достигает длины 45—55 см, реже 70 см, и весит до 4 кг, реже 5 кг. Кутум был широко распространён и вылавливался промышленным способом. В настоящее время его популяция значительно сократилась в результате интенсивного лова и загрязнений. Мясо и икра рыбы является деликатесом и высоко ценится в иранских провинциях Гилян, Мазендеран и Восточный Азербайджан, также в центральных и южных районах Азербайджанской Республики. Традиционно фаршируется молотой смесью из лука, грецких орехов, переспевшей алычи, кинзы, укропа, соли и перца. Название блюда «Балыг Лявянги» или просто «Лявянги». Подается традиционно как праздничное блюдо на Новруз Байрам (религиозный праздник зороастризма). Отлов производится по береговой линии Каспия в районах Азербайджана и Ирана, а также в бассейне реки Кюр (Кура).

Кутум прославлен в мини-постановке В. Высоцкого «Рассказ про кутум»[1].

Напишите отзыв о статье "Кутум (рыба)"



Ссылки

  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Fishes/156.html Позвоночные животные России: вырезуб]
  • [www.caspianenvironment.org/biodb/eng/fishes/Rutilus%20frisii%20kutum/main.htm]
  • [filaman.ifm-geomar.de/summary/SpeciesSummary.php?id=8416]

Примечания

  1. [arzamas.academy/special/august/recommendations/80-kutum Владимир Высоцкий рассказывает своей приятельнице про азербайджанскую рыбу кутум. Домашняя запись 1970 года]. Arzamas.

Отрывок, характеризующий Кутум (рыба)

– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.