Кухня Техаса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кухня Техаса — кулинарные традиции, исторически сложившиеся на территории штата Техас. Техас обладает большой территорией, на которой проживали народы многих национальностей, повлиявшие на вкусы и традиции Техаса. Так, на техасскую кухню оказали влияние в том числе немецкие, английские, мексиканские и итальянские традиции, а также кухня индейцев[1].





Текс-мекс

Текс-мекс относится к стилю приготовления пищи, который сочетает в себе традиции мексиканской кухни с американскими вкусами и способами приготовления. Основным отличием текс-мекс от мексиканской кухни является использование ингредиентов, более привычных для американцев, таких как мясо (зачастую говяжье), расплавленный сыр, специи. Многие «мексиканские» рестораны в США подверглись сильному влиянию текс-мекс. Список традиционных блюд текс-мекс включает начос, тако, фахита, кесадилья, чимичанга, буррито и другие.

Техасское барбекю

Основное отличие техасского барбекю заключается в преимущественном использовании говядины, а не свинины.[2] Основными блюдами техасского барбекю являются копчёная говяжья грудинка, а также копчёные говяжьи колбаски. На технику приготовления и ингредиенты во многом оказали влияние иммигранты из Германии и Чехии, а также индейская кухняК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3954 дня].

Барбекю в Техасе, как правило, подают с нарезанным белым хлебом.

Другие блюда

Техас известен своими собственными вариациями чили кон карне, который, в отличие от чили из других регионов, никогда не содержит в себе бобов. Техасский чили является ингредиентом в пироге Фрито, блюде из кукурузных чипсов, названном по имени корпорации Frito-Lay, базирующейся в городе Плейно. Ещё одним традиционным блюдом Техаса является жареный цыпленок в панировке, вариация шницеля, пришедшая в Техас вместе с немецкими иммигрантами. Чешские иммигранты привезли традицию изготовления колачи — фруктов или говяжьих колбасок, запечённых в тесте[3][4]. На юге Техаса ощущается влияние каджунской и креольской кухонь, а еда западного Техаса во многом сохранила традиции походных кухонь ковбоев.

Напишите отзыв о статье "Кухня Техаса"

Литература

  • Walsh, Robb. [books.google.com/books?id=NN2tMz6ZI80C Legends of Texas Barbecue Cookbook: Recipes and Recollections from the Pit Bosses]. — 1st. — San Francisco, CA: Chronicle Books, 2002. — ISBN 978-0-8118-2961-8.

Примечания

  1. [www.utexas.edu/gtc/assets/pdfs/texas_cuisine.pdf The History of Texas Cuisine] (PDF). University of Texas at Austin — www.utexas.edu. Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/6Hpqwp7mF Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  2. Walsh (2002), стр. 32
  3. [www.texashighways.com/component/content/article/122-food/6519-texas-kolache-trail TH TASTE: CZECH OUT THE TEXAS KOLACHE TRAIL. These pillowy pastries evoke Czech tradition with each delicious bite.]
  4. [www.americastestkitchenfeed.com/field-notes/2012/09/the-great-texas-kolache-crawl/ The Great Texas Kolache Crawl. Plumbing the cultural significance of this stuffed, beloved, eminently totable Czech-American pastry. By Sarah Gabriel. September 30, 2012]

Ссылки

  • [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/lgtlt TEX-MEX FOODS](HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association.
  • [www.foodnetwork.com/videos/texas-barbecue/1052.html Техасское барбекю] на сайте Food Network
  • [allrecipes.com/howto/cuisine-of-texas/ Кухня Техаса] на сайте рецептов Allrecipes.com

Отрывок, характеризующий Кухня Техаса

«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.