Кучерская, Майя Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майя Кучерская
Дата рождения:

2 мая 1970(1970-05-02) (53 года)

Место рождения:

Москва, СССР

Гражданство:

СССР, Россия

Род деятельности:

прозаик, преподавательница, литературный критик, колумнист

Годы творчества:

с конца 1990-х гг.

Премии:

Бунинская премия (2006)
Студенческий Букер (2007)

Ма́йя Алекса́ндровна Куче́рская (род. 2 мая 1970, Москва) — российская писательница, литературовед и литературный критик.

Кандидат филологических наук (МГУ, 1997), Ph.D. (UCLA, 1999). Профессор факультета филологии НИУ ВШЭ. Лауреат Бунинской премии (2006), Студенческого Букера (2007). Победительница в читательском голосовании премии «Большая книга» (2013). Руководитель Школы литературного мастерства Creative Writing School.





Биография

Родилась в Москве. Училась в школе № 1567[1]. В 1987 году поступила на русское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, которое окончила в 1992 году. Затем училась на отделении славянских языков и литературы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (UCLA)[2], окончила его в 1995 году.

В 1997 году защитила в МГУ кандидатскую диссертацию «Русский святочный рассказ и проблема канона в литературе нового времени». Вторую диссертацию защитила в 1999 году в Калифорнийском университете на тему «Grand Duke Constantine Pavlovich Romanov in Russian cultural mythology» («Великий князь Константин Павлович Романов в русской культурной мифологии»)[3].

Преподаёт в Национальном исследовательском университете Высшая школа экономики, профессор факультета филологии, где ведёт курсы «Система западной словесности», «Русская литература второй половины XIX века» и др. Колумнист газеты «Ведомости».

3-4 октября 2014 года Майя Александровна приняла участие в театрализованных онлайн-чтениях «Каренина. Живое издание»[4]. 22 апреля 2016 года приезжает в город Норильск на "Библио ночь"

Творчество

Публикуется как критик с 1990 г. (журнал «Детская литература»), как прозаик с конца 1990-х (журналы «Волга», «Постскриптум»). В 1998 году журнал «Волга» опубликовал повесть «История одного знакомства» о любви прихожанки к своему духовнику, позднее лёгшую в основу романа «Бог дождя».

Значительный резонанс вызвала первая книга прозы Кучерской «Современный патерик. Чтение для впавших в уныние» — сборник историй, рассказов и анекдотов, посвящённых современной жизни Русской православной церкви. Опубликованная впервые в журнале «Знамя» в 2004 году, в следующем году она вышла отдельным изданием в издательстве «Время», затем неоднократно переиздавалась и была удостоена Бунинской премии (2006).

В 2005 году в серии ЖЗЛ также была опубликована книга «Константин Павлович», написанная по материалам диссертации.

Переписав свою юношескую повесть 1996 года, Кучерская в 2006 году заканчивает роман «Бог дождя», вышедший в 2007 году в издательстве «Время» и отмеченный премией «Студенческий Букер».

Майя Кучерская — автор многих научных, научно-популярных и критических статей в различных изданиях. В её профессиональные интересы входят массовая культура и литература XIX и начала XX века, мифология массового сознания, средневековая литература, современная русская проза и др.

В интервью 2006 года Майя отмечала, что работает над книгой о Николае Лескове для серии ЖЗЛ, а также над художественной «повестью о пошлости»[5].

В сентябре 2012 года вышел новый роман писательницы «Тётя Мотя», журнальный вариант которого был сначала опубликован в «Знамени» (№ 7—8)[6][7]. В 2013 году роман вошёл в короткий список премии «Большая книга» и премии «Ясная Поляна».

Весной 2014 года Майя Кучерская выпустила сборник рассказов «Плач по уехавшей учительнице рисования», часть из них никогда не публиковались прежде. Среди рассказов нет похожих, все они выполнены иногда в противоположной стилистической манере. По словам самой писательницы в одном из интервью, «получилась странная семейка, словно бы все эти тексты от одной матери, но от разных отцов. Отец-абсурдист, отец-авангардист, отец-суровый реалист, отец без лица, сбежавший после первого же свидания, и дитя получилось воспитанным матерью-одиночкой»[8].

В 2016 году в соавторстве с психологом Татьяной Ойзерской Майя Кучерская выпустила популярную книгу о счастье "Сглотнула рыба их...".

Библиография

  • М. А. Кучерская. Nostalgia; Человек в картонной коробке: Рассказы // «Волга». 1996. № 8—9. — С. 7—15.
  • М. А. Кучерская. Уроки чистописания: Рассказ // «Постскриптум». 1998. № 1. — С. 30—36.
  • М. А. Кучерская. История одного знакомства // «Волга». 1998. № 10. — С. 14—101.
  • Святочные рассказы. — М.: Детская литература, 1996. (вступительная статья, комментарии)
  • М. А. Кучерская. Русский святочный рассказ и проблема канона в литературе нового времени: Автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.01.01. МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1997. — 21 с.
  • Пасхальные рассказы. — М.: Издательство при храме Косьмы и Дамиана, 1998. (вступительная статья, комментарии)
  • А. Архангельский, Д. Бак, М. Кучерская, К. Степанян. Русская литература второй половины XIX века. 10 класс. (Учебник). М., Дрофа, 2002.
  • М. А. Кучерская. Чтение для впавших в уныние: Современный патерик // «Знамя». 2004. № 1. — С. 76—101.
  • М. А. Кучерская. Игра в снежки: Рассказ // «Знамя». 2004. № 11. — С. 97—100.
  • М. А. Кучерская. Константин Павлович. (Серия: Жизнь замечательных людей). М.: Молодая гвардия, 2005. — 336 с. ISBN 5-235-02837-6
  • М. А. Кучерская. Современный патерик: Чтение для впавших в уныние. М.: Время, 2005. — 288 с. ISBN 5-9691-0038-2
  • М. А. Кучерская. Бог дождя. М.: Время, 2007. — 320 с. ISBN 978-5-9691-0206-4
  • М. А. Кучерская. Кукуша: Пасхальный рассказ // «Знамя». 2008. № 10.
  • М. А. Кучерская. Наплевать на дьявола. М.: Астрель, 2009. (Избранная публицистика) ISBN 978-5-17-054783-8
  • М. А. Кучерская. Тётя Мотя. М.: Астрель, 2012. — 512 с. ISBN 978-5-271-44970-3
  • М. А. Кучерская. Плач по уехавшей учительнице рисования. М.: Астрель, 2014. - 314 с. ISBN 978-5-17-083872-1
  • М.А.Кучерская, Т.Б.Ойзерская. Сглотнула рыба их... Беседы о счастье. М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2016. 448 с. ISBN 978-5-17-096081-1

Избранная критика

  • Ирина Роднянская [magazines.russ.ru/novyi_mi/2004/8/rod13.html «Книжная полка Ирины Роднянской» (о книге Майи Кучерской «Современный патерик»)] // «Новый мир». — 2004. — № 8.
  • Наталья Кайдалова [magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/1/ka14.html «Камень, брошенный в небо» (о книге Майи Кучерской «Бог дождя»)] // «Новый мир». — 2008. — № 1.
  • Елена Дьякова [www.novayagazeta.ru/arts/54712.html «Бежать нельзя остаться» (о книге Майи Кучерской «Тётя Мотя»)] // «Новая газета». — 2012. — № 111.
  • Георгий Семикин [lgz.ru/article/N36--6383---2012-09-12-/Podm%D1%8Bshki-i-mizints%D1%8B19763/ «Подмышки и мизинцы» (о книге Майи Кучерской «Тётя Мотя»)] // «Литературная газета». — 2012. — № 36.
  • Александр Котюсов [magazines.russ.ru/druzhba/2014/6/14k.html «Бог, любовь, воздух и одиночество» (о книге Майи Кучерской «Плач по уехавшей учительнице рисования»)] // «Дружба народов». — 2014. — № 6.
  • Станислав Секретов [magazines.russ.ru/znamia/2015/2/20s.html «До и после» (о книге Майи Кучерской «Плач по уехавшей учительнице рисования»)] // «Знамя». — 2015. — № 2.

Напишите отзыв о статье "Кучерская, Майя Александровна"

Примечания

  1. [gimn1567.ru/vypusk/v1986-1987.htm Гимназия 1567]
  2. [www.humnet.ucla.edu/humnet/slavic/students/alumni.html UCLA Slavic Department Alumni]
  3. [books.google.ru/books?id=FvGENwAACAAJ Grand Duke Constantine Pavlovich … — Google Книги]
  4. [tolstoymuseum.ru/news/1391/ "Каренина. Живое издание": 700 человек в прямом онлайн-эфире прочитали роман Толстого] (рус.) (3 октября 2014). Проверено 26 сентября 2015.
  5. [www.bigbook.ru/articles/detail.php?ID=1728 Майя Кучерская: Все наши письмена — автопортреты души]
  6. [magazines.russ.ru/znamia/2012/7/ku2.html Майя Кучерская. Тетя Мотя. Роман]
  7. [magazines.russ.ru/znamia/2012/8/k4.html Майя Кучерская. Тетя Мотя. Роман. Окончание]
  8. [www.gazeta.ru/culture/2014/03/05/a_5937397.shtml Майя Кучерская: Это не про православие, это про нас]

Ссылки

  • [www.hse.ru/org/persons/135567 Майя Кучерская на сайте ГУ ВШЭ]
  • [www.vedomosti.ru/columnist/14/214814 Майя Кучерская в газете «Ведомости»]
  • [magazines.russ.ru/authors/k/kucherskaya/ Майя Кучерская] в «Журнальном зале»

Отрывок, характеризующий Кучерская, Майя Александровна

После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.