Ку! Кин-дза-дза

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ку-кин-дза-дза»)
Перейти к: навигация, поиск
Ку! Кин-дза-дза
Тип мультфильма

рисованная двумерная анимация и трёхмерная графика, стилизованная под плоское рисованное изображение[1][2]

Жанр

фантастика, антиутопия

Режиссёр

Георгий Данелия, Татьяна Ильина

Продюсер

Сергей Сельянов
Константин Эрнст
Леонид Ярмольник
Юрий Кушнерёв
Олег Урушев
Георгий Гитис

На основе

повести Резо Габриадзе и Георгия Данелии[3]

Автор сценария

Георгий Данелия, Андрей Усачёв, при участии Александра Адабашьяна и И. Жукова

Роли озвучивали

Николай Губенко, Андрей Леонов, Алексей Колган,Александр Адабашьян, Георгий Данелия, Полина Кутепова, Игорь Кваша и др.

Композитор

Гия Канчели

Студия

Кинокомпания «СТВ», Продюсерская кинотелевизионная компания «Ритм», «Югра-фильм»[4][3], Первый канал[5]

Страна

Россия Россия

Дистрибьютор

«Наше кино»[3]

Длительность

97 минут[6]

Премьера

21 февраля 2013[7], выход в прокат 11 апреля 2013[3]

Бюджет

140 млн руб[4]

Сборы

25 млн руб[8]

IMDb

ID 2659374

«Ку! Кин-дза-дза»[3] — полнометражный фантастический анимационный фильм. Премьера состоялась 21 февраля 2013 года[7]. В широкий прокат картина вышла 11 апреля 2013 года[3].





Сценарий

Фильм снят по одноимённой повести Георгия Данелии и Резо Габриадзе[9], по которой в 1986 году уже был снят художественный фильм «Кин-дза-дза!»[10]. Соответственно, мультфильм имеет много общего с фильмом: общая канва, диалоги. Однако в мультфильме изменен социальный статус героев (например, дядя Вова не прораб, а знаменитый виолончелист) и время действия (из СССР в РФ), что существенно меняет психологию персонажей и, соответственно, философский смысл картины.

Сюжет

Действие начинается зимой в Москве, в начале XXI века. Всемирно известный виолончелист Владимир Николаевич Чижов («Дядя Вова») возвращается с сольного концерта в консерватории домой. В районе Москва-Сити его машина попадает в пробку. Не желая ждать, Чижов отправляется домой пешком. Около дома его поджидает подросток, который рассказывает Чижову, что он его племянник из города Нижние Ямки, сын двоюродной сестры Чижова — Елены Ивановны Царапкиной. Говорит, что его зовут Толик и он приехал в Москву поступать на курсы диджеев и хочет на время поселиться у Чижова дома. Владимир Николаевич, не зная никакой Елены Царапкиной, принимает Толика за афериста и пытается от него избавиться. В этот момент к ним подбегает босой человек с венком из ромашек на голове, протягивает прибор с кнопками, похожий на сотовый телефон, и спрашивает: «Скажите номер вашей планеты в тентуре! Какую кнопку мне нажать, чтобы домой переместиться?». Толик, принимая его за наркомана или психа, говорит: «„03“ набери, там помогут», имея в виду психиатрическое отделение «скорой». Тот возражает: «„03“ нельзя, „03“ — это Плюк, там чатлане», но Толик, не слушая его, нажимает «03» на приборе. Внезапно Чижов и Толик оказываются вдвоём в пустыне, которую освещают два солнца. Они понимают, что очутились на планете Плюк.

На Плюке герои знакомятся со странствующими артистами — чатланином Уэфом, пацаком Би и роботом Абрадоксом, которые путешествуют на летательном аппарате — пепелаце. Они, как и все другие жители этой планеты, владеют телепатией и очень быстро учатся говорить по-русски. Герои узнают, что на Плюке имеются две основные касты — пацаки и чатлане, принадлежность к которым определяется при помощи особого прибора — «визатора». Плюк — чатланская планета, и пацаки там находятся в подчинённом положении. Дядя Вова и Толик, согласно визатору, оказываются пацаками. По закону они должны носить в носу специальный колокольчик («цак»), а при встрече с чатланином выполнять особое ритуальное приседание с похлопыванием себя по щекам («делать ку»). Также выясняется, что на Плюке величайшей ценностью считается КЦ — нечто, содержащееся в сере обыкновенных спичек. К счастью, у Чижова оказывается с собой целый коробок спичек.

Уэф и Би договариваются с землянами, что они доставят их домой на Землю, если те дадут им в награду несколько коробков спичек. Однако выясняется, что для того, чтобы это сделать, требуется приобрести особое устройство, позволяющее пепелацу перемещаться на другие планеты, — гравицаппу. Уэф решает продать одну спичку местным контрабандистам, чтобы приобрести это устройство. Однако контрабандисты хотят вести переговоры не с Уэфом или Би, а с владельцем спички — Чижовым. В итоге они обманывают Чижова, похищают у него все спички и улетают.

Толик, который по случайности сохранил одну спичку, убеждает артистов отвезти их в столицу Плюка, чтобы там приобрести гравицаппу и воплотить их план. В столичном «планетарии» они узнают координаты Земли. Кроме того, Толику из «планетария» удаётся позвонить своей матери в Нижние Ямки. Во время разговора, который происходит по громкой связи, Чижов узнаёт в матери Толика свою двоюродную сестру Алёну, которая до замужества имела другую фамилию. Он признаёт Толика как своего племянника и разрешает Толику и его маме жить в своей квартире по возвращении на Землю.

После ряда приключений, в которых Толику удаётся завладеть гравицаппой, он вместе с Чижовым, Уэфом, Би и Абрадоксом отправляются в космический полёт на пепелаце. Однако артисты отвозят Чижова и Толика не на Землю, а на безжизненную пацакскую планету Хануд, на которой даже содержание кислорода составляет лишь 30 % от нормы. Артисты объясняют героям, что, согласно координатам, Земля находится в «антитентуре» и попасть туда на пепелаце, даже оснащённом гравицаппой, — невозможно. В качестве альтернативы артисты предлагают Чижову и Толику совместное предприятие — заработать деньги выступлениями, купить планету Хануд и воздух к ней, а затем устроить там собственное деспотичное правление над будущими переселенцами. Перспектива никогда не вернуться на Землю приводит героев в уныние, и они пытаются покончить жизнь самоубийством, сняв кислородные маски. В этот момент на Хануде появляется босоногий человек с венком из ромашек и возвращает Чижова и Толика на Землю, на пару минут раньше их первой встречи в Москве.

Повторяется сцена знакомства Чижова с Толиком, когда Чижов пытается отвязаться от надоедливого малолетнего афериста. Внезапно мимо них проезжает снегоуборочная машина с оранжевым проблесковым маячком, напоминающим огоньки на шлемах эцилоппов. Оба машинально делают ритуальное приветствие «ку!» и вспоминают все свои приключения на Плюке. В финальных кадрах мультфильма показано вечернее звёздное небо, откуда доносится песенка Фитюльки.

Персонажи

Владимир Николаевич Чижов — человек с планеты Земля, как потом выяснилось — пацак.

  • Всемирно известный виолончелист, имеет жену Люсю, племянника Толика и двоюродную сестру Алёну Ивановну Царапкину. Сорвал свой концерт, забыв выключить мобильный телефон, находящийся в кармане.
  • Бывший боксёр, рассеян, страдает акрофобией — боязнью высоты.
  • Вместе с другим землянином — Толиком Царапкиным попал на Плюк.
  • Чем-то напоминает прораба Дядю Вову из фильма «Кин-дза-дза».
  • Также имеет прозвища — Скрипач, Дядя Вова.
  • Озвучивает: Николай Губенко.

Анатолий Дмитриевич Царапкин (Толик) — человек с планеты Земля, как потом выяснилось — пацак.

  • Школьник из 9-го класса, приехавший в Москву из Нижних Ямок, чтобы поступать на курсы диджеев. Мама — Алёна (Елена) Ивановна Машкова (в замужестве — Царапкина). Двоюродный дядя — Владимир Николаевич Чижов. Поначалу Чижов принимал своего двоюродного племянника за малолетнего афериста. Умеет издавать на дядиной виолончели ужасные звуки, которые нравятся инопланетянам. Часто использует современный жаргон. Влюблён в одноклассницу Лидку Лизякину. Недолюбливает Абрадокса. Песня «Мама, что мы будем делать…», которую спел для стариков на тележке, стала у инопланетян хитом.
  • Вместе с другим землянином — Владимиром Чижовым попал на Плюк.
  • Чем-то напоминает «скрипача» Гедевана Алексидзе из фильма «Кин-дза-дза».
  • Также имеет прозвища — Анатолик, Дядя Толик.
  • Озвучивает: Иван Цехмистренко.

Уэф — бедный артист, чатланин.

  • Живёт на Плюке. Родился, как и Би, на Хануде.
  • Жадный грубиян. Выпил шампунь Толика без проблем (намёк на эцилоппа-судью из фильма — тот без труда напился виноградного уксуса).
  • Нахальный и бессовестный тип.
  • Часто употребляет слово «Зараза».
  • Хотел подружиться с зелёной девушкой.
  • Прозвищ не имеет.
  • Озвучивает: Андрей Леонов.

Би — бедный артист, пацак, владелец старого пепелаца.

  • Родился, как и Уэф на Хануде. Живёт на планете Плюк.
  • Пацаки должны подчиняться чатланам, но Би Уэфу не подчиняется и даже дёргает его за волосы.
  • Носит в носу колокольчик — «цак» — и выступает только в клетке, что и положено пацакам. Философ и неплохой психолог.
  • Часто употребляет слово «Родной».
  • Прозвищ не имеет.
  • Озвучивает: Алексей Колган.

Абрадокс — в фильме Абрадокс — это чиновник или правитель планеты Альфа, а в мультфильме это робот-аферист.

  • Путешествует в компании Би и Уэфа. Хитёр, ловок и смел.
  • Любит музыку и мечтает о сольной карьере.
  • Сделал из поломанной виолончели Дяди Вовы народный плюканский инструмент. Недолюбливает Толика.
  • Прозвищ много, в основном ругательные (Толик) — Примус, Киборг Недоделанный и т. п.
  • Озвучивает: Александр Адабашьян.

«Ромашка» — босоногий инопланетянин с венком из ромашек на голове.

  • Перемещается во времени и пространстве при помощи миниатюрного устройства с кнопками.
  • Добропорядочный и законопослушный.
  • После случайного перемещения землян на Плюк долгое время их разыскивал, чтобы вернуть домой.
  • Наотрез отказался перемещать плюкан на Землю за спичками, назвав КЦ контрабандой, несмотря на предлагаемые выгодные условия сделки.
  • Озвучивает: Георгий Данелия.

Другие персонажи

Земляне

  • Люся — жена Владимира Чижова, которая бросила его и подала на развод. В мультфильме представлена лишь в упоминаниях о том, что она ушла от Чижова к Артуру Цигенбогену.
  • Фёдор — шофёр Чижова. Показан в эпизоде, когда Чижов решает идти домой пешком.
  • Ефросинья Петровна (Фрося) — домработница Чижова, телефон которой Чижов по ошибке взял с собой.
  • Елена (Алёна) Ивановна Царапкина (до замужества — Машкова) — Мама Толика, двоюродная сестра Чижова, которого явно недолюбливает.
  • Лида Лизякина — школьница из 9-Б класса, одноклассница Толика. В него же и влюблена. Но в мультфильме представлена как «пиратский мираж», которым торговал один пацак на Плюке.
  • Артур Цигенбоген — флейтист, коллега Чижова. Под конец мультфильма показывается в галлюцинациях Чижова на бескислородном Хануде, периодически упоминается как любовник Люськи в разговорах инопланетян с Чижовым, чтобы тем самым его разозлить.

Плюкане

  • Господин ПЖ — чатланин, правитель планеты Плюк в галактике Кин-дза-дза. Его «прототипом» стал Гай Юлий Цезарь. Был взят в плен Толиком (как и эцилопп с намордниками в фильме), чтобы под его прикрытием освободить Чижова, Би и Уэфа из заключения в эцихе. Лентяй и бездельник. Периодически появляется в виде голограммы в разных местах планеты вместе со своим личным пацаком Ку.
  • Трац — чатланин со шрамом, главарь банды контрабандистов.
  • «Диоген» — чатланин-контрабандист, подручный Траца, носит на себе нечто похожее на бочку или на фрагмент гофрированной вентиляционной трубы, имеет дефекты дикции.
  • Старички на тележке — пацаки, старичок и старушка небольшого роста, раньше жили на другой планете, где воздух для дыхания был платным, в разговоре употребляют глаголы в неопределённой форме («Или вы играть — или мы уезжать!»).
  • Кырр — агрессивный чатланин с транклюкатором, крайне презрительно относящийся к пацакам и недовольный правлением ПЖ на Плюке.
  • «Фитюлька» — длинноухий плюканин небольшого роста, вероятно, представитель отдельной расы на Плюке, в общении использует слово «чи́кита» (а не «ку», как чатлане и пацаки).
  • Карусельщик Ык — пацак, осуществляющий платную переправу через пропасть, за дополнительную плату предлагает перевозку через пропасть на «цурла́пе» (плюканский аналог велосипеда), ненавидит акрофобов.

Музыка

Все основные музыкальные темы художественного фильма «Кин-дза-дза!» (1986), созданные композитором Гией Канчели, перешли и в анимационную версию[11]. Кроме того, Канчели написал и новые темы для мультипликационного фильма[11]. Также в мультфильме для песни Фитюльки («Чикита-чикита-чикита-чикита-ча») использована переработанная музыка Гия Канчели из начальных титров фильма Г. Данелии «Слёзы капали» (1982), а Чижов на концерте исполняет тему из сериала «Пан или пропал».

Роли озвучили

Съёмочная группа

История создания

Фильм был запущен в производство 12 февраля 2005 года[18].

В 2006 году между департаментом культуры и искусства ХМАО (заказчик) и ООО «Кинокомпания „Югра-Фильм“» (исполнитель) был заключен государственный контракт на оказание услуг по производству мультфильма «Кин-дза-дза»[4]. Из бюджета Ханты-Мансийского автономного округа кинокомпании «Югра-фильм» были выделены 56 млн рублей (40 % сметной стоимости), остальные 60 % (84 млн рублей) были обещаны ОАО «Продюсерская кинотелевизионная компания „Ритм“»[4].

Первоначально над проектом работало около 60 человек. Однако в декабре 2008 полностью прекратилось финансирование со стороны «Югра-Фильм» и, по словам Г. Данелии, пришлось распустить людей, сдать помещение и технику[19].

В 2009 году, чтобы не разрушать идею и сохранить труд и деньги, потраченные на фильм, Г. Данелия с группой энтузиастов решили закончить картину в виде эскиза[20]. В декабре 2009 года фильм был выпущен в виде лимитированной анимации (3000 рисунков, реплики, шумы, музыка). Диск с фильмом был передан в Департамент кинематографии Министерства культуры РФ, где члены экспертной комиссии положительно оценили работу, рекомендовали продолжить работу над фильмом и закончить в том виде, каким он был задуман[20].

По словам Георгия Данелии, в 2010 году финансовые трудности были улажены[21]. Поменялись продюсеры мультфильма — вместо кинокомпании «Югра-Фильм» ими стали «Первый канал», кинокомпания СТВ и актёр Леонид Ярмольник[16]. С 2010 года первоначальный инвестор фильма в лице Департамента культуры ХМАО пытался через суд вернуть 106 млн рублей, которые были выделены кинокомпании «Югра-Фильм» на создание художественного фильма «Князь Меншиков» и мультфильма «Кин-дза-дза»[22]. По контракту фильмы должны были быть сданы до 15 ноября 2009, но это сделано не было[23][4][24][25]. В итоге, 20 августа 2012 Арбитражный суд ХМАО постановил взыскать с кинокомпании «Югра-Фильм» в пользу Департамента культуры ХМАО 115,3 млн рублей[23].

17 апреля 2012 года было опубликовано Распоряжение Правительства РФ № 502-р[26], в котором Министерству культуры РФ предписывалось «принять в установленном порядке меры для завершения до 1 января 2013 г.» производства фильма «Кин-дза-дза». По словам продюсера мультфильма С. Сельянова, картина должна была быть закончена к ноябрю 2012 года и выйти на экраны в начале 2013 года[16][27]. На XIV Международном форуме «Кино экспо» 2012 был объявлено, что премьера фильма состоится 21 февраля 2013 года[28]. Однако в январе 2013 года Георгий Данелия сообщил, что фильм выйдет в апреле 2013[29], объяснив это исключительно решением прокатчиков. На сайте кинокомпании СТВ дата выхода в прокат была изменена на 11 апреля 2013[3].

На протяжении съёмок неоднократно менялось название мультфильма. На начальном периоде картину называли «мультфильм „Кин-дза-дза“» или «анимационная версия „Кин-дза-дза“». Позже мультфильм начали называть «Кин-дза-дза-дза». Причём написание этого названия в различных источниках различалось: «Кин-дза-дза-дза!», «Кин-дза-дза. Дза!» и «КинДзаДза-Дза!». Затем появилась информация, что мультфильм будет называться «Ку!». Позже на сайте кинокомпании название мультфильма изменилось на «Ку! Кин-дза-дза-дза». И, наконец, в декабре 2012 вышел официальный трейлер мультфильма, где название было указано как «Ку! Кин-дза-дза», после чего это название стало указываться также на сайте кинокомпании и на сайте прокатчика картины.

21 февраля 2013 года в гостиной «Меркурий-клуба» состоялась премьера мультфильма в рамках заседания Торгово-промышленной палаты РФ под председательством Е. М. Примакова, посвящённого творчеству Г. Н. Данелии[7][30].

Награды и номинации

  • 2013 — премия Киноакадемии Азиатско-Тихоокеанского региона Asia Pacific Screen Awards[en] За лучший анимационный фильм[31]
  • 2014 — номинация на премию «Золотой орёл» за лучший игровой фильм. Фильм не получил «Золотого орла», однако режиссёр Георгий Данелия был удостоен специального приза «за неувядаемый талант, за мужество, за бесстрашие поменять жанр и вступить на другое поле»[32].
  • 2014 — главный приз Открытого российского фестиваля анимационного кино в категории «Лучший полнометражный фильм».
  • 2014 — Премия «Ника» за лучший анимационный фильм[33].
  • 2014 — Премия Правительства РФ в области культуры за 2014 год[34].

Критика

Л. Лобарёв указывал, что в отличие от фильма, здесь двое землян не являются носителями некой высшей, по отношению к эгоистичным инопланетянам, морали. Если в «Кин-дза-дза» они стали нравственным образцом для Уэфа и Би, даже вынудив тех на немыслимое прежде самопожертвование, то в мультфильме земляне чувствуют себя практически в родной стихии[35], являясь продуктами современного общества (по сути, весьма похожего на Плюк — о чём упоминал и сам Данелия[36]).


Другие факты

  • Андрей Леонов, озвучивший Уэфа, является сыном Евгения Леонова, сыгравшего Уэфа в фильме «Кин-дза-дза!».
  • Леонид Ярмольник, ставший продюсером мультфильма, в фильме «Кин-дза-дза!» должен был сыграть инопланетянина, спекулирующего космической пылью[37]. Однако тогда в фильм эта роль не вошла.
  • Прообразом Толика стал подросток, которого художник-постановщик Александр Храмцов увидел в метро[17].
  • По словам Г. Данелии[38], прообразом виолончелиста Чижова стал Мстислав Ростропович.
  • Из-за затянувшихся съёмок возникли проблемы с озвучиванием персонажа Толика. Иван Цехмистренко — учащийся подмосковной школы, который его озвучивал, за время съёмок успел окончить школу, уйти в армию и вернуться из неё. Соответственно, за эти годы голос у него сильно изменился. Так как периодически требовалось записать новые реплики, то приходилось адаптировать его голос техническими средствами[17].
  • Людмила (Лидка) Лизякина реально существует — это одноклассница Г. Данелии[39].
  • Для Игоря Кваши роль карусельщика Ыка оказалась последней. Несколько фраз персонажа он из-за смерти так и не успел озвучить, их пришлось договорить другому артисту[40].
  • Г. Данелия во время съёмок мультфильма опасался, что картину могут запретить: «Ведь главу планеты, как и в первом фильме, зовут ПЖ, а теперь могут сказать, что мы имели в виду Партию жуликов…»[41]
  • Персонаж Толик приехал в Москву из вымышленного города Нижние Ямки, а в городе Верхние Ямки происходит действие другого фильма Г. Данелии — «Тридцать три».
  • В титрах мультфильма указан Рене Хобуа — строитель из Грузии, которого Г. Данелия традиционно указывает в титрах своих картин, при том, что он никакого отношения к этим картинам не имеет.
  • Абрадокс — имя, которое используется и как в фильме, так и в мультфильме. Однако если в художественном фильме Абрадокс — это руководитель планеты Альфа, которого и сыграл Данелия, то в мультфильме он робот-аферист, путешествующий с артистами на пепелаце.
  • В России мультфильм был выпущен на физических носителях DVD и Blu-Ray с английскими субтитрами, однако в эпизоде, когда Владимир Чижов, повиснув над пропастью, декламирует отрывок из «Песни о Буревестнике», в английских субтитрах приведён отрывок из «Песни о Гайавате», более известной для англоязычной аудитории.

Напишите отзыв о статье "Ку! Кин-дза-дза"

Примечания

  1. Никита Карцев. [web.archive.org/web/20070310043242/www.mk.ru/numbers/2619/article92513.htm Сбылась мечта Данелия (архивная версия за 10 марта, 2007)]. Московский комсомолец (01.03.2007). Проверено 16 ноября 2008.
  2. КУлинар,. [kin-dza-dza.org.ru/viewtopic.php?p=3449#3449 Интервью с КУлинаром — Кин-дза-дза!]. Форум портала «Кин-дза-дза!» (05-06-2008). [www.webcitation.org/65IZke3bP Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.ctb.ru/index.php?p=movies&a=view_movie&id=94 Название дано согласно написанию в базе данных кинокомпании СТВ]
  4. 1 2 3 4 5 [www.ura.ru/content/khanti/16-06-2011/articles/1036256631.html Завьялова В. Кина не будет?] // Информационное агентство Ura.Ru, 16 июня 2011.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [nkino.ru/films/vrabote/in-dza-dza-dza.html Выходные данные фильма на сайте прокатчика «Наше кино»]
  6. 1 2 3 4 [www.nkino.ru/upload/advsmi/ku!kindzadza.5146b0ef53676.pdf Официальный пресс-релиз компании «СТВ» о фильме]
  7. 1 2 3 [tpp-inform.ru/ecology_culture/3205.html Пономарёв И. В гостиной «Меркурий-клуба» прошла премьера нового фильма Георгия Данелии]. // «Торгово-промышленные ведомости», 21 февраля 2013.
  8. [www.kinometro.ru/release/card/id/10559 Сборы мультфильма в России.]
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Согласно титрам фильма.
  10. Юнна Чупринина,. [www.itogi.ru/Paper2005.nsf/Article/Itogi_2005_08_20_22_0841.html «Не горюй!»]. Еженедельный журнал «Итоги», № 34 (480) (15-07-2008). [www.webcitation.org/65IZrBE9P Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  11. 1 2 [www.subbota.com/culture/theme/persona/1633-ljudibudutdelitsjanapacakovichatlan.html Худенко К. «Люди всегда будут делиться на пацаков и чатлан»]. // Газета «Суббота», 15 декабря 2012.
  12. [edu.vmdaily.ru/news/2011/10/26/aleksej-panin-ya-ozvuchival-kin-dza-dza-127520.html Алексей Панин: Я озвучивал «Кин-Дза-Дза»]. // «Вечерняя Москва», 26 октября 2011.
  13. [radiomayak.ru/shows/episode/id/1106877/ Актер Алексей Панин в гостях у Сергея Стиллавина и его друзей]. // Радио «Маяк», 7 июля 2011.
  14. [www.topnews.ru/media_id_8120.html Евгений Стеблов: «Данелия показал новую «Кин-Дза-Дзу» — симпатично».]
  15. [echo.msk.ru/programs/poputchiki/922623-echo/ Интервью с Сергеем Скрипкой]. // Радио «Эхо Москвы», передача «Попутчики», 26 августа 2012.
  16. 1 2 3 4 [www.filmz.ru/pub/1/22790_1.htm Голубчиков А. Видеоинтервью с Сергеем Сельяновым] // Filmz.Ru, 9 июня 2011.
  17. 1 2 3 [www.vesti.ru/doc.html?id=884841 Иванова Д. «Кин-дза-дза!» вернётся на экраны в виде мультфильма]. // «Вести», 21 августа 2012.
  18. [www.kinoros.ru/db/movies/625/events.html Данные сайта «Кино России»]. kinoros.ru. [www.webcitation.org/65IZpqgYB Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  19. В августе 2009 Г. Н. Данелия дал телефонное интервью, в котором ответил на вопросы, заданные участниками различных сообществ поклонников фильма «Кин-дза-дза!» в ЖЖ, Mail.ru, ВКонтакте и форуме Kin-dza-dza.org.ru. См. [kin-dza-dza.org.ru/viewtopic.php?p=6843#6843 расшифрованную стенограмму разговора]
  20. 1 2 [www.newizv.ru/print/129924/ Боровикова В. Барак Обама не раз пересматривал фильм «Кин-дза-дза»] // «Новые известия», 16 Июля 2010.
  21. [www.kazved.ru/article/31182.aspx Данелия ищет деньги на подарок] // «Казанские ведомости», Выпуск № 112, 30.07.2010.
  22. [kad.arbitr.ru/Card/62b1dc5c-ef81-4bb9-a395-c62cb8afdce0 Арбитражный суд ХМАО. Дело № А75-10985/2010] // Картотека арбитражных дел. Высший арбитражный суд РФ.
  23. 1 2 [kad.arbitr.ru/Card/31b2fe0e-df10-4a04-b9aa-c2e9f17d577b Арбитражный суд ХМАО. Дело № А75-1053/2012] // Картотека арбитражных дел. Высший арбитражный суд РФ.
  24. [uralpolit.ru/urfo/polit/society/id_271911.html «Кин-дза-дза»-2: миссия невыполнима] // «УралПолит. Ru», 1 февраля 2012.
  25. [www.ura.ru/content/khanti/24-04-2012/news/1052142340.html Путин заинтересовался судьбой мультфильма «Кин-дза-дза», который стал предметом судебного спора между кинокомпанией «Югра» и властями ХМАО] // Информационное агентство URA.RU, 24 апреля 2012.
  26. [government.consultant.ru/page.aspx?1607788 Распоряжение Правительства РФ от 17.04.2012 N 502-р «О перечне реализуемых при государственной финансовой поддержке сложнопостановочных авторских, исторических, анимационных фильмов и фильмов популярных зрительских жанров»]
  27. Корецкий В. [rusrep.ru/article/2012/01/25/mult Сколько стоит наше всё]. // «Русский репортёр», № 03 (232), 26 января, 2012.
  28. [www.kinopoisk.ru/news/1967527/ «Кино Экспо 2012»: Елизавета Боярская станет Бабой-ягой] // КиноПоиск, 17 сентября 2012.
  29. [www.ugrapro.ru/2013/01/17/georgij-daneliya-ya-ponyat-ne-mogu-kakie-mogut-byt-sudy/ Георгий Данелия: «Я понять не могу, какие могут быть суды»]. // Служба новостей ЮграPRO, 17 января 2013.
  30. [www.rg.ru/2013/02/21/danelia.html Швецова Л. Кин-дза-дза возвращает нас на Землю]. // «Российская газета», 21 февраля 2013.
  31. [www.asiapacificscreenacademy.com/2013/12/2013-apsa-winners/ 2013 APSA Winners] (12 декабря 2013). Проверено 12 декабря 2013.
  32. Сергей Оболонков. [lenta.ru/articles/2014/01/30/orel/ Простое прошедшее время «Золотой орел» поддержал традиции советского кинематографа]. Lenta.ru (30 января 2014). Проверено 2 февраля 2014.
  33. [www.mk.ru/culture/cinema/article/2014/04/01/1007294-premiyu-nika-poluchili-ku-kindzadza-danelii-i-truba-manskogo.html Премию «Ника» получили «Ку! Кин-дза-дза» Данелии и «Труба» Манского]
  34. [mkrf.ru/deyatelnost/competitions/detail.php?ID=592769 Распоряжение Правительства Российской Федерации от 17 декабря 2014 г. № 2565-р]
  35. П. Гремлёв. Опыт экзистенциального просмотра // Мир фантастики. — 2014. — №3 (127). — С. 56.
  36. [seance.ru/blog/interviews/kin_dza_dza_anime/ «В игровом кино больше свободы». Георгий Данелия] // Сеанс. — 9 апреля 2013.
  37. Шульга О. Леонид Ярмольник. // Журнал «Советский экран», № 20, 1985. С. 18-19. Цитата: «…в фантастической комедии „Космическая пыль“ [одно из рабочих названий фильма „Кин-дза-дза“] он [Л. Ярмольник] предстаёт инопланетянином, спекулирующим космической пылью».
  38. [215vtenture.ru/viewtopic.php?p=7142 Стенограмма интервью Г. Данелия], 22 ноября 2009.
  39. [magazines.russ.ru/druzhba/2005/9/da4.html Журнальный зал | Дружба Народов, 2005 N9 | Георгий ДАНЕЛИЯ — Тостуемый пьет до дна]
  40. [www.trud.ru/article/05-12-2012/1285992_kin-dza-dzu_narisovali.html Радбель Д. «Кин-дза-дзу» нарисовали]. // «Труд», 5 декабря 2012.
  41. Жарова В. [sobesednik.ru/print/87149 Георгий Данелия: Боюсь, что «Кин-дза-дза! Дза!» могут запретить…]. [web.archive.org/web/20131028192922/sobesednik.ru/print/87149 Архивировано из первоисточника 5 июля 2008]. // «Собеседник», № 30, 24 августа 2012.

Публикации

  • Нина Хрущева. [newtimes.ru/articles/detail/65536/ Конец социализма в «Кин-дза-дза»]. Журнал «The New Times» («Новое время») № 13 (282) (15 апреля 2013). Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G0K3o5rg Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  • Андрей Фёдоров. [www.vmdaily.ru/news/2013/04/10/georgij-daneliya-ya-otkazalsya-prodavat-amerikantsam-prava-na-kin-dza-dza-191382.html?print=true&isajax=true Георгий Данелия: Я отказался продавать американцам права на «Кин-дза-дза»]. Газета «Вечерняя Москва» (10 апреля 2013). Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFWiu31v Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  • Андрей Фёдоров. [www.vmdaily.ru/news/2013/04/07/georgij-daneliya-posle-ku-kin-dza-dzi-ya-nichego-ne-snimu-190923.html?print=true&isajax=true Георгий Данелия: После «Ку! Кин-дза-дзы» я ничего не сниму!]. Газета «Вечерняя Москва» (7 апреля 2013). Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFWjeixG Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].

Ссылки

  • [kukindzadza.com adza.com] — официальный сайт Ку! Кин-дза-дза
  • [www.ctb.ru/index.php?p=movies&a=view_movie&id=94 Информация о мультфильме на сайте кинокомпании «СТВ»]
  • [nkino.ru/films/vkino/in-dza-dza-dza.html Информация о мультфильме на сайте компании «Наше кино» (прокатчика мультфильма)]

Отрывок, характеризующий Ку! Кин-дза-дза

В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.