Кхамсапханам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кхамсапханам (тайск. คำสรรพนาม) — тайские местоимения, термин ваййакона, тайской грамматики, заимствованный из индийской лингвистической традиции. В отличие от индоевропейских языков, для тайского, в условиях строгости и простоты грамматики, характерно значительное богатство и свобода выбора местоимений. Местоимения отличается от существительных по контексту и кроме литературных форм в позиции местоимения может употребляться, к примеру, в первом лице даже личное имя говорящего.





Бурутхинынг (บุรุษที่หนึ่ง, первое лицо)

  • Чан (ฉัน) — я (ж.р.), как глагол означает слово «трапезничать».
  • Дичан (ดิฉัน) — я (ж.р.)
  • Ну (หนู) — я (ж.р.), употребляется в определённых ситуациях, как существительное означает слово «мышка» (см.Нону).
  • Пхом (ผม) — я (м.р.), как существительное означает слово «волосы».
  • Кан — я (м.р.), как глагол означает запрещать.
  • Рау (เรา) — мы
  • Пхуакрау (พวกเรา) — мы

Бурутхисонг (บุรุษที่สอง, второе лицо)

  • Тхан (ท่าน) — Вы
  • Кхун (คุณ) — Вы

Бурутхисам (บุรุษที่สาม, третье лицо)

  • Кхау (เขา)— он, как существительное означает слово «гора».
  • Тхы (เธอ) — она
  • Ман (มัน) — оно (для животных или оскорбительно оценочное для людей)
  • Пхуаккхау (พวกเขา) — они.

Напишите отзыв о статье "Кхамсапханам"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кхамсапханам


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.
Князь Андрей такое огромное количество людей считал презренными и ничтожными существами, так ему хотелось найти в другом живой идеал того совершенства, к которому он стремился, что он легко поверил, что в Сперанском он нашел этот идеал вполне разумного и добродетельного человека. Ежели бы Сперанский был из того же общества, из которого был князь Андрей, того же воспитания и нравственных привычек, то Болконский скоро бы нашел его слабые, человеческие, не геройские стороны, но теперь этот странный для него логический склад ума тем более внушал ему уважения, что он не вполне понимал его. Кроме того, Сперанский, потому ли что он оценил способности князя Андрея, или потому что нашел нужным приобресть его себе, Сперанский кокетничал перед князем Андреем своим беспристрастным, спокойным разумом и льстил князю Андрею той тонкой лестью, соединенной с самонадеянностью, которая состоит в молчаливом признавании своего собеседника с собою вместе единственным человеком, способным понимать всю глупость всех остальных, и разумность и глубину своих мыслей.