Кхан, Рахимат Чхоте
Эту страницу предлагается переименовать в Хан, Рахимат. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/17 февраля 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Чхоте Рахимат Кхан англ. Chhote Rahimat Khan | |
Рахимат Кхан на VIII Международном фестивале «Ситар в Петербурге». Санкт-Петербург, Капелла, 25.10.2015. | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Профессии | |
Инструменты | |
Жанры |
традиционная музыка, классическая музыка |
Лейблы |
Darshan Entreprises, Makar |
Внешние видеофайлы | |
---|---|
[www.youtube.com/watch?v=NX7ZJWeyvX4 Чхоте Рахимат Кхан на VIII Международном фестивале «Ситар в Петербурге». Санкт-Петербург, Капелла, 25.10.2015.] |
Чхоте Рахимат Кхан (англ. Chhote Rahimat Khan, Рахимат Кхан Младший; род. 4 июля 1959 года, Дхарвад, Индия) — индийский исполнитель на ситаре, старший брат музыканта устада Рафика Кхана.
Содержание
Биография
Принадлежит к седьмому поколению музыкантов из Дхарвада. Проходил обучение с десятилетнего возраста у своего отца, известного исполнителя на ситаре профессора Абдул Карим Кхана. Рахимат Кхан не только музыкант-исполнитель, но и композитор, сочиняющий музыку к фильмам. Он написал музыку к фильму «Vadhachakra» (первый фильм на языке маратхи, снятый в Гоа) в 1992 году, в 1994 году — к телефильму «Тулси» (на языке конкани), а также музыкальное сопровождение к пьесе Калидасы «Признанная по кольцу Шакунтала» в постановке профессора Kamalakar Sonatakke, с успехом прошедшей в 2005 году. Постоянный исполнитель AIR Dharwad и AIR Panaji в Гоа. Музыкант является руководителем факультета ситара в Kala Academy в Гоа в течение уже многих лет[1]. Он выступал с публичными концертами на многочисленных фестивалях как в Азии, так и в Европе (в Великобритании, Португалии, Китае, Франции, Финляндии, Малайзии, Маврикии, Макао и Сингапуре). В октябре 2015 года впервые выступил в России с сольным концертом в рамках Международного фестиваля «Ситар в Петербурге».
Достижения
- Диплом второй степени на конкурсе All India Radio Music, состоявшемся в Дхарваде в 1978 году (в возрасте 19 лет).
- Первая премия в предварительном и заключительном туре конкурса Yuva Sangeet Nrithya Mahotsav, организованного South Central Zone Cultural Centre в Нагпуре в октябре 1987 года.
Особенности творчества
Исполняет музыку стиля гайяки анг[2], который пытается подражать человеческому голосу, соединяя его со стилем тантакари анг, характерным для исполнителей на инструменте рудра-вина.
Избранная дискография
- Hameed Khan & Chhote Rahimat Khan. La Tradition Du Khyal Au Sitar 1. Gwalior Gharana. Makar. MAKCD010. 1995[3].
- Raga Shree Raga Alhalya Bilawal. Darshan Entreprises.
- Raga Bhairavi. Chhote Rahimat Khan. Makar. MAKCD 026. 1995[4].
- Chhote Rahimat Khan. Лотос (композиции музыканта, основанные на рагах Кхамадж, Бхайрав, Патдип, Шри, Пахади, Бхупали, Кедар и Мишра Пилу). Manzilmusic[5].
Напишите отзыв о статье "Кхан, Рахимат Чхоте"
Примечания
- ↑ [kalaacademygoa.org/faculty-of-indian-music-and-dance/ The Faculty of Indian Music на официальном сайте Kala Academy Goa.]
- ↑ [www.worldmusiccenter.ru/instruments/sitar Е. М. Гороховик. Ситар. Центр Музыкальные Культуры Мира.]
- ↑ [www.discogs.com/Hameed-Khan-Chhote-Rahimat-Khan-La-Tradition-Du-Khyal-Au-Sitar-1-Gwalior-Gharana/release/4279971 Hameed Khan & Chhote Rahimat Khan. La Tradition Du Khyal Au Sitar 1. Gwalior Gharana. Makar. MAKCD010. 1995 на Discogs®]
- ↑ [www.discogs.com/Various-Rag-Bhairavi/release/4385740 Raga Bhairavi. Makar. MAKCD 026. Discogs®.]
- ↑ [www.sitarspb.info/index.php?option=com_content&view=article&id=156%3Arahimatkhan&catid=52%3A2011-03-03-17-35-29&Itemid=171 Александр Конанчук. Устад Чхотэ Рахимат Кхан. VIII Международный фестиваль «Ситар в Петербурге». Официальный сайт.]
Ссылки
- [ragakhan.free.fr/portraitchhoteanglais.htm Официальный сайт музыканта.]
Отрывок, характеризующий Кхан, Рахимат Чхоте
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.
1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.