Кхаргон (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кхаргон
англ. Khargone
хинди खरगोन ज़िला
Страна

Индия

Статус

округ

Входит в

штат Мадхья-Прадеш

Административный центр

Кхаргон

Дата образования

1948 год

Население (2001)

1 529 562

Плотность

190,48 чел./км²

Площадь

8030 км²

Часовой пояс

UTC+5:30

[khargone.nic.in Официальный сайт]

Кхаргон (хинди खरगोन ज़िला; англ. Khargone), прежнее название — Западный Нимар (хинди पश्चिम निमाड़ ज़िला; англ. West Nimar) — округ в индийском штате Мадхья-Прадеш. Образован в 1948 году. Административный центр — город Кхаргон. Площадь округа — 8030 км². По данным всеиндийской переписи 2001 года население округа составляло 1 529 562 человека. Уровень грамотности взрослого населения составлял 63 %, что немного выше среднеиндийского уровня (59,5 %). Доля городского населения составляла 15,4 %. В 1998 году из части территории округа Кхаргон был образован новый округ Барвани.


Напишите отзыв о статье "Кхаргон (округ)"

Отрывок, характеризующий Кхаргон (округ)

[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.