Сендлер, Ирена

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кшижановская Ирена Станислава»)
Перейти к: навигация, поиск
Ирена Сендлер
Irena Sendlerowa
Ирена Сендлер, 1942 г.
Имя при рождении:

Ирена Кшижановская

Род деятельности:

Социальная работа

Место рождения:

Варшава, Царство Польское, Российская империя

Отец:

Станислав Кшижановский

Мать:

Янина Гжибовская

Супруг:

Мечислав Сендлер
Штефан Згжембский

Дети:

Анджей Згжембский
Янина Згжембская
Адам Згжембский

Награды и премии:
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)

Ирена Сендлер или Ирена Сендлерова (польск. Irena Sendlerowa), полное имя Ирена Станислава Сендлерова (польск. Irena Stanisława Sendlerowa), урождённая Кшижановская (польск. Krzyżanowska); 15 февраля 1910, Варшава — 12 мая 2008, Варшава) — польская активистка движения Сопротивления, спасшая 2 500 еврейских детей из Варшавского гетто.





Биография

Ранняя жизнь

Ирена родилась в семье Станислава Кшижановского (1877—1917) и Янины Каролины Гжибовской (1885—1944). До рождения Ирены её отец участвовал в подпольной деятельности в период революции 1905 года, состоял в ППС и был врачом-социалистом, лечившим преимущественно евреев-бедняков, которым остальные доктора отказывали в помощи. Он умер от тифа, заразившись от пациентов. После его смерти представители еврейской общины предложили его жене помощь в оплате обучения Ирены. Сендлер поступила в Варшавский университет на польскую литературу и вступила в Польскую социалистическую партию.

Вторая мировая война

Во время Второй мировой войны Ирена Сендлер — сотрудница варшавского Управления здравоохранения и член польской подпольной организации (под псевдонимом Иоланта) — Совета помощи евреям (Жегота),— часто посещала Варшавское гетто, где следила за больными детьми. Под этим прикрытием она и её товарищи вывезли из гетто 2 500 детей, которые далее были переданы в польские детские дома, в частные семьи и в монастыри.

Младенцам давали снотворное, помещали в маленькие коробки с дырками, чтобы они не задохнулись, и вывозили в машинах, которые доставляли в лагерь дезинфекционные средства. Некоторых детей выводили через подвалы домов, непосредственно прилегавших к гетто. Использовались для побегов и водосточные люки. Других детей вынесли в мешках, корзинах, картонных коробках.

Младенцев она прятала в ящик из-под инструментов, детей постарше — под брезентом в кузове грузовика. Кроме того, в кузове сидела собака, обученная лаять, когда машину впускали в гетто или выпускали из него; по другой версии, собака сидела в кабине, и водитель при выезде из ворот наступал ей на лапу, чтобы собака лаяла. Лай собаки заглушал шум или плач, издаваемый младенцами.

Ирена Сендлер записывала данные всех спасённых детей на узкие полоски тонкой бумаги и прятала этот список в стеклянной бутылке. Бутылка закапывалась под яблоней в саду у подруги, с целью после войны разыскать родственников детей[1].

20 октября 1943 года арестована по анонимному доносу[1]. После пыток её приговорили к смерти, однако она была спасена: охранники, которые сопровождали её к месту казни, были подкуплены. В официальных бумагах она была объявлена казнённой. До конца войны Ирена Сендлер скрывалась, но продолжала помогать еврейским детям.

После войны

После войны Сендлер раскопала свой тайник с данными о спасённых детях и передала их Адольфу Берману, председателю Центрального комитета польских евреев с 1947 по 1949 гг. С помощью этого списка сотрудники комитета разыскали детей и передали родственникам. Сирот поместили в еврейские детские дома. Позже значительную их часть переправили в Палестину, и в конце концов в Израиль[2][уточнить]. После установления в Польше коммунистического режима Ирена Сендлер подверглась преследованию со стороны властей Польской народной республики за её сотрудничество с Правительством Польши в изгнании и Армией Крайовой. Когда в 1949 году проходили допросы Сендлер, она была беременной. Мальчик (Анджей) родился (9.11.1949 г.) недоношенным и через 11 дней умер[3].

Из-за политических разногласий с Израилем польское правительство не выпускало Ирену Сендлер из страны по израильскому приглашению. Она смогла посетить Израиль только после падения коммунистического режима и смены правительства Польши[4].

Ирена Сендлер дважды была замужем. В 1932 году она вышла за Мечислава Сендлера (1910—2005), но ещё до начала войны они разошлись, хотя развод не оформляли. Во время войны Мечислав попал в плен. После его репатриации в 1947 году они развелись и в тот же год Ирена вышла замуж за Штефана Згжембского (в реальности еврея Адама Цельникиера, 1905—?), с которым познакомилась ещё в студенческие годы и роман с которым у неё начался как раз перед нападением Германии. У них родилось трое детей: Анджей, Адам (1951—1999) и Янина. Они развелись в 1959 году.

Последние годы своей жизни Ирена Сендлер жила в однокомнатной квартире в центре Варшавы[4]. Скончалась 12 мая 2008 года в Варшаве на 99-м году жизни.

Награды

  • В 2007 году она была награждена международным орденом Улыбки, став самой старшей из награждённых.
  • Почётная гражданка города Варшавы и города Тарчина.

Увековечение памяти

В искусстве

  • В апреле 2009 года на американские телеэкраны вышел телевизионный фильм «Храброе сердце Ирены Сендлер», снятый осенью 2008 года в Латвии. Роль Ирены исполнила новозеландская актриса Анна Пэкуин[9][10].
  • Жизнь Ирены была также отражена в песнях. К примеру, ирландской группой Sixteen Dead Men в 2009 году была исполнена песня «Ирена» (HFWH Records).
  • В 2012 году киевская группа Vivienne Mort выпустила альбом Teatr Pipino, в котором песня «Ірен» посвящена Ирене Сендлер.
  • В 2015 году Светлана Сурганова посвятила Ирэн Сендлер песню «Сюзан». Со слов Светланы Сургановой:
    «Эта песня долго существовала в моей голове без конкретного текста, в виде мотива, на смеси псевдоязыков как Португальская. Она рождалась бы ещё долго, если бы не вдохновившая меня история Ирены Сендлер: величайшей женщины, спасшей более 2500 детей из Варшавского гетто и помимо других многочисленных наград награждённая Орденом улыбки. Она стала главной в собирательном образе Сюзан.»

— [surganova.su/o-pesnyax-s-novogo-alboma-mirumir.html О песнях с нового альбома]

В нумизматике

См. также

Напишите отзыв о статье "Сендлер, Ирена"

Примечания

  1. 1 2 см. книгу Anna Mieszkowska
  2. (см. Анна Мешковска «Матка детей Холокоста. История Ирены Сендлеровей»)
  3. [world.lib.ru/j/jarower_e_p/irinasandler.shtml Яровер Эл П. Ирина Сендлер. Праведница мира]
  4. 1 2 [www.jewish.ru/style/woman/2006/10/news994240703.php Нобелевская премия за спасение евреев]
  5. The Economist, May 24, 2008
  6. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1950450/Irena-Sendler.html Irena Sendler] (англ.). Telegraph (12 May 2008). Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6GaIjJp1i Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  7. [www.nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/2007/ The Nobel Peace Prize 2007] (англ.). Нобелевский фонд. Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6DDdd9Ckr Архивировано из первоисточника 27 декабря 2012].
  8. [www.irenasendler.com/nobel.asp Life in a Jar: The Irena Sendler Project] (англ.). irenasendler.com. Проверено 11 мая 2013. [www.webcitation.org/6GaIkiys8 Архивировано из первоисточника 13 мая 2013].
  9. «Храброе сердце Ирены Сендлер» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  10. [www.holocf.ru/facts/1179 В Риге состоится премьера снятого здесь фильма «Храброе сердце Ирены Сендлер»]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сендлер, Ирена

– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сендлер,_Ирена&oldid=80505377»