Кызкалеси
Замок | |
Вид на замок со стороны берега | |
Страна | Турция |
Город | Кызкалеси |
Архитектурный стиль | Архитектура Византии, Османская архитектура |
Дата основания | XII век |
Строительство | 1104—1199 годы |
Состояние | Руины |
Кызкалеси или Кыз-Калеси (тур. Kızkalesi, Kız Kalesi — Девичья крепость), известна также как Дениз-Калеси (тур. Deniz Kalesi — Морская крепость) — средневековая киликийская крепость, расположенная на небольшом острове в 200—600-х метрах от побережья турецкого курортного городка Кызкалеси в районе Эрдемли провинции Мерсин.
Содержание
История
Согласно сообщениям Страбона, в античные времена остров Крамбуса или Крамбус, расположенный рядом с побережьем Корикоса, использовали в качестве своей базы средиземноморские пираты[1][2]. Первые укрепления на острове были построены византийцами, вероятно, при императоре Алексее I Комнине, завоевавшем Корикос около 1099 года и начавшем превращение его в город-крепость[3][4][5]. По утверждению Анны Комниной, в 1104 году её отец послал евнуха Евстафия Киминиана во главе флота с поручением укрепить Корикос, который в тот момент лежал в руинах, с целью защиты его от возможного нападения крестоносца Боэмунда Антиохийского, разорвавшего союз с империей[6][1][7]. После этого в восстановленном и укреплённом Корикосе находился византийский гарнизон во главе со стратигом Страбоном[5].
Правителю Киликийской Армении Костандину I (ум. 1102/3) удалось ненадолго присоединить Корикос и Крамбус к своему княжеству, однако в 1137 году они были окончательно возвращены под власть Византии. В 1163 году князь Торос II вновь включил Корикос и Крамбус в состав Киликийской Армении[8][9][10]. Крепость Крамбуса была восстановлена и укреплена в XII веке одновременно с Корикосской крепостью[11], скорее всего, когда Корикос и Крамбус уже перешли под власть Киликийского королевства[5].
Согласно исследованиям К. Фосса и Д. Винфилда, возведение комплекса из двух крепостей в Корикосе относится к IX веку, когда арабская угроза заставила византийцев ещё больше укрепить Корикос, первоначальная сухопутная крепость которого предположительно была возведена ещё в V—VI веках. По их мнению, во время событий, о которых повествовала Анна Комнина, был осуществлён лишь ремонт крепостей IX века. Роберт Эдвардс, опиравшийся, помимо прочего, на арабские первоисточники, напротив, относит возведение крепостного комплекса Корикоса именно к XII веку. Первое упоминание морской крепости на Крамбусе у арабских авторов содержится в произведении аль-Идриси, датирумом 1154 годом[12]. Очевидно однако, что строительство замка на острове Крамбус было окончено в 1199 году, поскольку найденная на стенах замка надпись, датированная этим годом, гласит, что крепость построил (а фактически достроил или восстановил) король Левон I[13][2].
Вероятно с этого времени крепость на острове Крамбус вместе с Корикосом входили в состав отдельного феодального держания, вассального королю Киликийской Армении. Есть сведения, что «барон Корикоса» Симон присутствовал на коронации князя Левона Рубенида королём Киликии 6 января 1198/1199 года[5]. Корикос стал перевалочным пунктом для паломников, следовавших из Константинополя в Святую землю. В 1191 году через Корикос возвращался на родину из крестового похода король Франции Филипп II Август[14]. На стенах крепости Кызкалеси сохранились надписи, упоминающие киликийских королей Левона II (датирована 1206 годом) и Хетума I (датирована 1251 годом)[4].
В 1267 году Корикос и Крамбус попадают в систему средиземноморской торговли Генуэзской республики, вероятно, в качестве перевалочных пунктов, а с 1275 года участвуют в торговле шафраном с мамлюкским Египтом. После смерти последнего князя Корикоса Ошина II в 1329 году замки отошли к домену короля Левона IV[9][10].
В начале XIV века в восточном Средиземноморье существенно возрастает военная угроза со стороны турецких бейликов Анатолии. Особую опасность для Корикоса представляли беи Карамана, чьи владения находились севернее Корикоса. К 1359 году Корикос оказался отрезанным турками от остальной территории Киликийского королевства. Под давлением Караманидов армянское население Корикоса обратилось за помощью к королю Кипра. В 1360—1361 годах король Кипра Пьер I де Лузиньян взял Корикос вместе с островной крепостью под своё покровительство, после чего они входили в состав Кипрского королевства вплоть до 1448 года[9][15][4].
В марте 1367 года крепость вместе с Корикосом под командованием коннетабля Жана де Лузиньяна успешно выдержала осаду войск Караманидов[16], однако в 1448 году островная крепость и Корикос всё же были захвачены бейлербеем Карамана Ибрахим-беем II. В 1473—1474 годах Корикос и Крамбус вошли всостав Османской империи. С того момента крепость Кызкалеси больше не выходила из под власти турецкого государства. В июле 1482 года здесь на короткое время укрылся шахзаде Джем, разбитый своим братом Баязетом II, перед своим бегством на Родос[9][10][1].
Описание
Крепость находится на небольшом острове, в древности носившем название Крамбус или Крамбуса, в двухстах — шестистах метрах (в зависимости от того, в какой части берега находиться) от побережья в гавани древнего города Корикоса, в настоящее время являющегося частью турецкого курортного городка Кызкалеси. Современная площадь острова составляет около 15 тысяч кв. метров; большую часть острова занимает полигональное в плане строение крепости, состоящее из восьми соединённых стенами башен треугольной, четырёхугольной и круглой формы. Диаметр стен составляет 192 метра. Главный бастион находится на восточной оконечности крепости и состоит из трёх этажей[1][2][13][17].
Согласно местной традиции, морская крепость первоначально была соединена побережьем Корикоса некоторым перешейком, что подтверждается навигационными картами, ясно показывающими хребет верхнего морского дна, простирающийся от небольшого выступа береговой линии по направлению к острову. Однако был ли в действительности этот хребет когда то южным пределом обширной Корикосской гавани и соединял ли остров Крамбус с сушей — доподлинно неизвестно[1][7].
Вход в крепость находится в её северной части. Вдоль западной стены крепости с внутренней стороны тянется хорошо сохранившаяся крытая каменная галерея, в которой существует ещё один выход к морю. Археологические изыскания, проведённые Мерсинским музеем, выявили ранее существовавшую сложную структуру внутренних строений крепости, включавшую в себя, помимо прочего, неоднократно перестраивавшуюся часовню, мастерские и цистерны для хранения воды. Полы часовни и некоторых других зданий были украшены частично сохранившейся мозаикой[2][18].
Напишите отзыв о статье "Кызкалеси"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 Şahin Özkan, 2016.
- ↑ 1 2 3 4 Erdemli, 2015, Kızkalesi(Deniz Kalesi).
- ↑ MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri, 2009, p. 135.
- ↑ 1 2 3 T. S. R. Boase, 1978, с. 160.
- ↑ 1 2 3 4 [www.castles.nl/tr/ki/ki.html Kizkalesi Castle]// www.castles.nl
- ↑ Анна Комнина [www.krotov.info/acts/11/komnina/aleks_03.html Алексиада. XI. 9.]
- ↑ 1 2 Robert L. Vann, 1998, p. 83.
- ↑ T. S. R. Boase, 1978, с. 14, 160.
- ↑ 1 2 3 4 MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri, 2009, p. 136.
- ↑ 1 2 3 Erdemli, 2015, KORYKOS (KIZKALESİ).
- ↑ Хакан Алан, 2010.
- ↑ Robert L. Vann, 1998, p. 82.
- ↑ 1 2 MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri, 2009, p. 140.
- ↑ MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri, 2009, p. 135—136.
- ↑ Близнюк С. В., 2014, с. 89.
- ↑ Близнюк С. В., 2014, с. 213.
- ↑ Близнюк С. В., 2014, с. 204, 220.
- ↑ MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri, 2009, p. 140—141.
Литература
- Алан, Хакан. [books.google.ru/books?id=6wbMVx703BcC&pg=PA138&dq=%D0%9A%D1%8B%D0%B7%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B8&hl=ru&sa=X&ei=mInzU8nPJoXmyQPro4CgBQ&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q=%D0%9A%D1%8B%D0%B7%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B8&f=false Турция]. — Стамбул: ASBOOK, 2010. — С. 138. — ISBN 978-975-01147-8-6.
- Близнюк С. В. Короли Кипра в эпоху крестовых походов. — СПб.: Алетейя, 2014. — 264 с. — (Историческая книга). — ISBN 978-5-91419-947-7.
- Boase, Thomas Sherrer Ross ... [et al.] [www.academia.edu/6282346/The_Cilician_kingdom_of_Armenia-_edited_by_T.S.R._Boase The Cilician kingdom of Armenia] / Edited by T. S. R. Boase. — Edinburgh: Scottish Academic Press Ltd., 1978. — 206 p. — ISBN 7073 0145 9.
- [www.mersinkulturturizm.gov.tr/Eklenti/9749,orenyeri12pdf.pdf?0 MERSİN: Ören Yerleri, Kaleleri, Müzeleri]. — İstanbul: Mersin Valiliği, 2009. — С. 134—141. — ISBN 975-585-787-9.
- Vann, Robert L. [brv.vremennik.biz/sites/all/files/55.2_11_Vann%20R.L._Some%20observations%20on%20Byzantine%20Harbors%20in%20Isauria.pdf Some observations on Byzantine Harbors in Isauria] // Византийский Временник : журнал. — М.: Наука, 1998. — Т. 55 (80). Часть 2. — С. 78—85. — ISBN 5-02-009586-9.
Ссылки
- [mk-turkey.ru/tourism/2012/11/27/raj-ad-i-drugie-dostoprimechatelnosti-kyzkalesi.html «Рай», «Ад» и другие достопримечательности Кызкалеси]. Интернет-издание «МК-Турция». Совместный проект Издательского дома «Московский комсомолец» и ООО «КПЛК» (27 ноября 2012). Проверено 29 августа 2016.
- [www.castles.nl/kizkalesi-castle Kizkalesi Castle] (англ.). Castles.nl (2016). Проверено 29 августа 2016.
- [www.mersinkulturturizm.gov.tr/TR,73143/erdemli.html Erdemli] (тур.). Mersinkulturturizm.gov.tr. Mersin İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü (2015). Проверено 29 августа 2016.
- Özkan, Şahin. [www.yumuktepe.com/kizkalesi-soylencesi-arst-sahin-ozkan/ Kızkalesi Söylencesi] (тур.). Yumuktepe (2016). Проверено 29 августа 2016.
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Отрывок, характеризующий Кызкалеси
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.