Кыпчакские языки
Кыпчакские языки | |
Классификация | |
---|---|
Категория: | |
Алтайские языки (спорно) | |
См. также: Проект:Лингвистика |
Кыпча́кские языки́ — одна из самых крупных по числу языков (11 языков) групп тюркских языков, восходящих к единому кыпчакскому языку. Другие названия: северо-западная, тау-группа и др. Включает в себя следующие подгруппы:
- кыпчако-половецкая или кыпчако-куманская (западно-кыпчакская, кавказско-дагестанская, половецко-кыпчакская) — караимский, карачаево-балкарский, крымчакский (однако в современной разговорной и особенно в письменной речи крымчакского языка много огузских элементов) и кумыкский языки, а также мёртвые половецкий язык, мамлюкско-кыпчакский язык и армяно-кыпчакский. Крымскотатарский и урумский язык занимают промежуточное положение между кыпчакскими и огузскими языками (ряд диалектов являются кыпчакско-половецкими, ряд — огузскими по происхождению, литературная норма носит смешанный характер);
- кыпчако-булгарская (северо-кыпчакская, урало-поволжская, булгарско-кыпчакская, поволжско-кыпчакская) — татарский и башкирский языки (а также особо выделяется сибирско-татарский язык);
- кыпчако-ногайская (западно-кыпчакская, кыпчакско-казахская, дештийско-сибирская, ногайско-кыпчакская) — казахский, каракалпакский, ногайский, северный крымскотатарский, алабугатский, астраханско-ногайский, юртовский, узбекско-ногайский.
- киргизско-кыпчакская (восточно-кыпчакская) — киргизский, южноалтайский, ферганско-кыпчакский.
Поволжско-кыпчакская общность признается не всеми учеными, существует альтернативная точка зрения, согласно которой, татарский язык является половецко-кыпчакским, а башкирский ногайско-кыпчакским (именно такая точка зрения сформулирована в книге «Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции» под редакцией Э. Р. Тенишева).
Половецко-кыпчакская подгруппа разделяется рядом исследователей на две подгруппы, в первую из которых входят караимский и крымскотатарский языки вместе со всеми этнолектами, а во вторую остальные (кумыкский, карачаево-балкарский и вымершие армяно-кыпчакский и мамлюкско-кыпчакский)[1][2].
Также как кыпчакские рассматриваются киргизско-кыпчакские языки — южноалтайский, ферганско-кыпчакский и киргизский. Иногда объединяются с ногайскими, но это уже в плане глоттохронологии ошибочно: киргизско-кыпчакский языковой тип оформился раньше разделения оставшегося кыпчакского ареала на поволжский, половецкий и ногайский ареалы, ногайский языковой тип, наоборот, является позднейшим из кыпчакских.
Древнекыргызский (енисейско-кыргызский) язык принадлежал к хакасско-алтайской группе восточной ветви тюркских языков, специалисты, выводящие киргизско-кыпчакскую группу из древнекыргызского, придерживаются точки зрения, согласно которой в процессе ассимиляции современные киргизско-кыпчакские языки приобрели немало черт (лексических и грамматических) соседних тюркских (преимущественно кыпчакских), что и дает основание современным лингвистам причислять эти языки к кыпчакским.
Кыпчакские языки распространены по всей России от Балтики и Причерноморья до Кавказа и Урала вплоть до Сибири, а также в Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане. Численность говорящих на кыпчакских языках превышает двадцать миллионов.
Содержание
Изменение аг > ау
Важнейшим отличительным признаком кыпчакской группы считается изменение аг, агы, агу > ау (таг > тау 'гора') с возможным дальнейшим огублением обоих компонентов — тоу, тоо, туу, что наиболее последовательно осуществилось в киргизско-кыпчакской подгруппе, но прослеживается и в ряде других языков, например, в карачаево-балкарском.
Необходимо при этом заметить, что:
а) в кыпчакских сочетание аг развиваться может также в ай(ы) или аа (западнокыпчакское баула- и байла- 'связывать', киргизско-кыпчакское айыл при западнокыпчакском аул 'поселение', киргизско-кыпчакское саа- при западнокыпчакском сау- 'доить') — киргизско-кыпчакские формы могут объясняться монгольским влиянием (айил, саа-); б) в половецко-кыпчакских развитие аг в ау непоследовательно: караимское, крымскотатарское дагъ 'гора'; в) развитие аг в ау встречается за пределами кыпчакской группы: или-тюркское и диалектное северноалтайское тау.
Чередования звуков кыпчакских языков
Татарский язык кыпчако-булгарская группа |
Башкирский язык кыпчако-булгарская группа |
Киргизский язык киргизско-кыпчакская группа |
Казахский язык кыпчако-ногайская группа |
Ногайский язык кыпчако-ногайская группа |
---|---|---|---|---|
А | А | А | А | А |
У | У | О | О | О |
О | О | У | Ұ | У |
Ы | Ы | Ы | Ы | Ы |
Ү | Ү | Ө | Ө | Оь |
Ө | Ө | Ү | Ү | Уь |
Е [Э] | Е [Э] | И | і | И |
И | И | Э | Е, Е в значении Э | Е [Э], Э |
В (W в латинице) | В (W в латинице) | Б [В] | У | В |
К, къ (твёрдая, Q в латинице) | Ҡ | К (твёрдая, Q в латинице) | Қ | К (твёрдая) |
Г, гъ (твёрдая, Ğ в латинице) | Ғ | Г (твёрдая) | Ғ (твёрдая) | Г (твёрдая) |
ң | Ң | ң | ң | нъ |
Ч | С | Ч | Ш | Ш |
Ш | Һ [Ш] | Ш | С | С |
Ев начале слова в значении Йе (Ye) или Йы (Yı) | Ев начале слова в значении Йе (Ye) или Йы (Yı) | Жи(Ji) или Жы(Jy) | Жі или Жы | Ев начале слова в значении Йи или Йы |
См. также
- Киргизско-кыпчакские языки
- Поволжско-кыпчакские языки
- Половецко-кыпчакские языки
- Ногайские языки
- Тюрки
Примечения
- ↑ [www.uz-translations.su/?category=linguistics&altname=yazyk_vo_vremeni_klassifikaciya_tyurkskih_yazykov_-_istoriya_yazykov Язык во времени. Классификация тюркских языков — История языков]
- ↑ [www.polit.ru/lectures/2009/04/30/mudrak.html Язык во времени. Классификация тюркских языков. Лекция Олега Мудрака]
Напишите отзыв о статье "Кыпчакские языки"
Литература
- Баскаков Н. А., Баскаков А. Н. Современные кыпчакские языки / Отв. ред. Д. С. Насыров. — Нукус: Каракалпакстан, 1987. — 104 с.
- Э. Р. Тенишев (ред.). Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции. М., 2002.
Ссылки
- [www.qypchaq.unesco.kz/Main-Ru.htm Кыпчакские рукописи] (рус.) (англ.)
- [www.qypchaq.unesco.kz/Turkic_Languages_Rus.htm Кыпчакские языки на сайте А. Н. Гаркавца]
Отрывок, характеризующий Кыпчакские языки
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.
В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.