Киргизия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кыргызстан»)
Перейти к: навигация, поиск
Киргизская Республика[1], Кыргызская Республика[2]
Кыргыз Республикасы
Флаг Герб
Государственный гимн Киргизии
Дата независимости 31 августа 1991 года (от СССР)
Официальные языки киргизский[К 1], русский[К 2][3]
Крупнейшие города Бишкек, Ош, Джалал-Абад, Каракол,Токмак
Форма правления парламентско-президентская республика
Президент
Премьер-министр
Спикер
Жогорку Кенеш
Алмазбек Атамбаев[4]
Сооронбай Жээнбеков

Чыныбай Турсунбеков[5]
Госрелигия Светское государство
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
87-я в мире
199 951 км²
3,6
Население
• Оценка (2016)
Плотность

6 019 500[6] чел. (111-е)
29 чел./км²
ВВП (ППС)
  • Итого (2012)
  • На душу населения

18,001 млрд.[7] долл. (135-й)
2 409[7] долл.
ВВП (номинал)
  • Итого (2012)
  • На душу населения

6,473 млрд.[7] долл.
1 160[7] долл.
ИЧР (2013) 0,622[8] (средний) (125-е место)
Названия жителей киргизстанец, киргизстанка, киргизстанцы
Валюта киргизский сом
(KGS, код 417)
Координаты: 41°16′00″ с. ш. 74°59′00″ в. д. / 41.26667° с. ш. 74.98333° в. д. / 41.26667; 74.98333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.26667&mlon=74.98333&zoom=12 (O)] (Я)

Киргизия (официально Кыргы́зская Респу́блика, кирг. Кыргыз Республикасы, Кыргызста́н [qɯrgɯzstan]?) — страна в Центральной Азии, государство в западной и центральной части горного массива Тянь-Шань. Граничит на севере с Казахстаном, на западе — с Узбекистаном, на юго-западе — с Таджикистаном, на юго-востоке и востоке — с Китайской Народной Республикой. Столица и самый большой город — Бишкек.

По площади территории страна занимает 86-е место среди государств мира (199 951 км²[9]), 7-е место среди стран СНГ. Расположение: от Ферганской долины на западе до центральной части Тянь-Шаня с востока, от Казахстана с севера до северной части Памира с юга. Население по оценке на 26 ноября 2015 достигло 6 млн чел.[10], сто одиннадцатое место в мире по численности населения[11] (География Киргизии).

Смешанная республика унитарного устройства.





Название

Во время существования СССР Киргизия именовалась в русском языке первоначально Кара-Киргизией (до 1925 года), а после просто Киргизией и, реже, Киргизстаном[12].

Во время распада СССР, одновременно с провозглашением суверенитета советскими республиками, одной из которых была Киргизская ССР (кирг. Кыргыз ССР), в республиках начались переименования русских названий стран и городов согласно фонетике национальных языков. Так, вместо традиционного русского названия страны Киргизия стали употреблять название Кыргызстан (кирг. Кыргыз Республикасы)[13].

В настоящее время в Киргизии, где русский язык имеет официальный (но не государственный[14]) статус, повсеместно употребляется название Кыргызстан или Кыргызская Республика[2]. Это же название страны используется в перечне государств-членов ООН[15].

В России 17 августа 1996 года вышло [www.gramota.ru/spravka/docs/16_9 распоряжение Администрации президента Российской Федерации № 1495], где был утверждён список наименований бывших советских республик. В распоряжении данная республика значилась под именем Киргизская Республика (полная форма), Киргизия (краткая форма). Данное название используется в официальных документах МИД России.

В перечне изменений наименований географических объектов, составленных Росреестром, упоминаются следующие актуальные названия: Киргизия, Кыргызстан и Кыргызская Республика[16]

География

Территория Киргизии составляет 198 500 км². Расстояние от восточной до западной части составляет около 900 км, а от северной до самой южной — около 410 км. Страна граничит с Китаем на востоке, Казахстаном на севере, Узбекистаном на западе и Таджикистаном на юге. Общая протяженность государственной границы составляет 3051 км, из них 1224 км — с Казахстаном, 1099 км — с Узбекистаном, 870 км — с Таджикистаном и 858 км — с Китаем.

Топография

Киргизия не имеет выхода к морю. Более трёх четвертей территории Киргизии занимают горы. Пик Победы, высотой 7439 м — наивысшая точка страны (самый северный семитысячник на Земле \со стороны Китая Пик Победы называется гора Томур). Северная граница страны лежит примерно на широте Баку, Рима и Нью-Йорка, южная — на широте Лиссабона и Вашингтона[17].

Территория Киргизии расположена в пределах двух горных систем. Северо-восточная её часть, бо́льшая по площади, лежит в пределах Тянь-Шаня, юго-западная — в пределах Памиро-Алая. Государственные границы Киргизии проходят главным образом по гребням горных хребтов. Лишь на севере, северо-западе и юго-западе, в густонаселённых Чуйской, Таласской и Ферганской долинах, — по подножиям гор и предгорным равнинам. По оценкам исследователей, 97,8 % всех поселений республики расположены в районах с сейсмичностью 8—9 баллов[18].

Вся территория республики лежит выше 401 м над уровнем моря; более половины её располагается на высотах от 1000 до 3000 м и примерно треть — на высотах от 3000 до 4000 м. Горные хребты занимают около четверти территории и простираются параллельными цепями в основном в широтном направлении. На востоке главные хребты Тянь-Шаня сближаются в районе Меридионального хребта, создавая мощный горный узел. Здесь (на границах с Китаем и Казахстаном) поднимаются пики Победы (7439 м) и Хан-Тенгри (6995 м).

Важнейшие орографические элементы:

На северо-востоке на высоте 1609 м над уровнем моря находится шестое в мире по глубине озеро, которое входит в группу основных достопримечательностей Киргизии — горное озеро Иссык-Куль, на берегу которого расположены многочисленные пансионаты, санатории и туристические базы. Озеро находится в Иссык-Кульской котловине, между хребтами Терскей Ала-Тоо (с юга) и Кюнгёй-Ала-Тоо (с севера).

Из крупных озёр есть также Сонкёль и Чатыр-Куль.

В 105 км к востоку от озера Иссык-Куль находится горное ледниковое озеро Мерцбахера с плавающими на поверхности айсбергами, знаменитое тем, что в летний период, набрав определённый уровень, вода быстро с шумом исчезает.

Западная часть Киргизии расположена в пределах Западного Тянь-Шаня. Его важнейшие орографические элементы:

На юго-западе в пределы Киргизии входят северная, восточная и южная окраины Ферганской котловины с предгорьями.:

На юге к Киргизии относятся северный склон Туркестанского хребта, Алайский хребет, Алайская долина и северный склон Заалайского хребта (Пик Ленина, 7134 м), составляющего северную окраину Памира.

Географически Киргизия горными хребтами и перевалами условно делится на север (Таласская, Чуйская, Иссык-Кульская и Нарынская области) и юг (Баткенская, Ошская и Джалал-Абадская обл.). Север и юг соединяются высокогорной автомагистралью Бишкек — Ош. В пути с севера на юг дорога проходит через тоннель (3240 м над уровнем моря, длина 3 км) под перевалом Тёо-Ашуу (кирг. Төө-Ашуу — верблюжий перевал) (более 3500 м над уровнем моря), Суусамырскую долину, перевал Ала-Бель (3200 м), заповедную зону — ущелье Чычкан, Токтогульское водохранилище, перевал Кёк-Бель (2700 м) с последующим выездом в Ферганскую долину.

Климат

Континентальный климат обусловлен тремя основными факторами — гористой местностью, удаленность страны от больших водных пространств и ее расположение почти в центре Евразии. Температурные амплитуды варьируются сильно, в среднем с −30 °С в горных долинах зимой до 27 °C в летнее время в Ферганской долине. Самая высокая измеренная температура 44 °C, а самая низкая −53,6 °C.

Количество осадков также сильно различаются в местах. На высоких склонах они достигают до 2000 мм в год, а на западном берегу Иссык-Куля они менее 100 мм в год. Страна в основном солнечная и получает в среднем 2900 солнечных часов в год, хотя в некоторых долинах облачность практически постоянна и не более четырёх часов ясной погоды на день.

Флора и фауна

Леса занимают лишь 5,61 % от общей площади страны (1116,56 тыс. га на 1 января 2011 года).

Киргизия насчитывает более 4000 видов растений. Редкие леса на высоте 2000—2500 м имеют различные виды трав и растений, в том числе тянь-шаньские ели, эдельвейсы.

Животный мир представлен более, чем 500 видами позвоночных животных (из них 335 видов птиц и 49 видов рыб) и 3000 видами насекомых, многие из которых являются редкими и занесены в Красную книгу. В кипарисовых лесах Тянь-Шаня встречаются стада архаров, маралов и хищные бурые медведи.В горных долинах обитают лисы, волки, суслики, и мелкие млекопитающие, такие как тушканчики и пищухи, горные ручьи богаты форелью.

Снежные барсы, обитающие преимущественно в высокогорье, в прошлом населяли большую часть страны, но, на сегодняшний день, популяция вида ограничена. Айгуль, или лунный цветок — травянистое растение, эндемик юга Киргизии, вид рода Рябчик (Fritillaria eduardii Regel (Рябчик Эдуарда)).

Впервые исчезающие виды животных и растений Киргизии занесли в Красную книгу СССР в 1978 году. В последующие годы список расширялся, а сведений о находящихся под угрозой исчезновения видах становилось больше, и в 1985 году была издана Красная книга Киргизской ССР. Затем, в 2006 году она была переиздана в Красную книгу Киргизии.

В Киргизии существует 83 особо охраняемые природные территории различного статуса. Площадь, которую они занимают, составляет около 761,3 тыс. млн. га (около 4,45 % от всей территории страны). Охраняемые территории включают в себя восемь государственных заповедников, девять национальных парков и 67 природных парков (10 лесных, 23 ботанических, 18 геологоразведочных, 2 комплексных и 14 животноводческих). Два биосферных заповедника находятся под охраной ЮНЕСКО, из них старейшим и крупнейшим является Иссык-Кульский биосферный заповедник.

История

Административное деление

Административно-территориальными единицами считаются города, районы, а также айылные аймаки (территориальные образования, состоящие из одного или нескольких сёл)[19]. В состав Киргизии входят:

  • 498 муниципальных образований, из них:
    • 2 городских округа,
    • 7 областей,
    • 40 муниципальных районов,
    • 28 городских,
    • 423 сельских округов (айыл өкмөтү).
Флаг Область Административный
центр
Площадь,
км2
Население,
чел.
1 Чуйская область г. Бишкек[20] 20 200 814 900
2 Иссык-Кульская область г. Каракол 43 100 444 500
3 Таласская область г. Талас 11 400 231 800
4 Нарынская область г. Нарын 45 200 262 100
5 Флага
нет[21]
Джалал-Абадская область г. Джалал-Абад 33 700 1 036 700
6 Флага
нет[21]
Ошская область г. Ош 29 200 1 130 900
7 Баткенская область г. Баткен 16 995 441 100

Государственное устройство

Государственное устройство Киргизской Республики определяется Конституцией, которая была принята 27 июня 2010 года. В Новой Конституции не указана форма правления Киргизской Республики. Де-факто управление парламентско-президентское. Парламент Республики — Жогорку Кенеш (кирг. Жогорку Кенеш) — имеет приоритет решения и определения самых важных решений и политики государства, является однопалатным и состоит из 120 депутатов, избираемых сроком на пять лет по партийным спискам.

Президент Республики избирается всенародным голосованием сроком на 6 лет, без права переизбрания на второй срок. Последние выборы Президента состоялись 30 октября 2011 года[22]. В результате выборов Президентом стал Алмазбек Атамбаев.

Глава правительства — премьер-министр, назначается парламентом по представлению парламентской фракции большинства (депутатов от политической партии, получившей более 50 процентов мандатов).

Здравоохранение

Материнская смертность в КР

В Кыргызской Республике уровень материнской смертности за последнее десятилетие остается стабильно высоким и не имеет положительной динамики. На данный момент показатели уровня материнской смертности в Кыргызстане являются самыми высокими среди стран Восточной Европы и Центральной Азии. Коэффициент материнской смертности в стране за последнее десятилетие практически не опускался ниже 47 случаев смерти на 100 тысяч живорождений, что намного превышает национальный индикатор, определенный к 2015 году (15,7 на 100 тысяч).[23]

Внешняя политика

Важнейшими партнерами Киргизии являются Россия, Казахстан и Китай. Отношения с Узбекистаном неоднозначные. Также интерес к республике проявляет близкая по языку Турция, которая в 1999—2012 годах оказала Бишкеку военную помощь на общую сумму в 12,5 млн долларов, в 2012 году списала киргизский долг в размере 50 млн долларов[24].

Россия является важнейшим экономическим и политическим партнёром Киргизии, оказывает значительную гуманитарную и военно-техническую помощь, в России работает значительное число граждан Киргизии. До начала 2000-х годов присутствие Китая было минимальным, но после делимитации границы и открытия пунктов пропуска, КНР резко активизировала свое проникновение в Среднюю Азию в целом и в Киргизию в частности. Отношения с Казахстаном наиболее тесные среди всех сопредельных государств. После открытия таможенной границы в 2015 году вырос товарооборот.

Экономика

Экономическая интеграция
на постсоветском пространстве

Руководящие органы

Стадии интеграции

См. также

Сильные стороны: автономное сельское хозяйство. С 2000 г. частные землевладения. Экспорт золота (месторождение Кумтор)[25] и ртути. Гидроэнергетический потенциал: Нарынский каскад (Токтогульская ГЭС, мощностью 1200 МВт, Курпсайская ГЭС, мощностью 800 МВт), Ташкумырская ГЭС, Шамалдысайская ГЭС, Уч-Курганская ГЭС, строящиеся Камбаратинская ГЭС-1[26] и Камбаратинская ГЭС-2[27]. Запасы урана и наличие на территории республики возможностей обогащения (Кара-Балтинский горнорудный комбинат (КГРК) — собственность фирмы Ренова) для использования в АЭС. Достаточно большие запасы сурьмы, наличие редкоземельных металлов. Наличие природных объектов для развития туризма (Озеро Иссык-Куль, Мёртвое озеро, ущелье Джеты-Огуз и т. д.).

Слабые стороны: повсеместная коррумпированность государственных органов. Экономический спад после распада СССР.

В 2009 году совокупный номинальный ВВП достиг отметки около $4,68 млрд, то есть около $1,000 на душу населения. ВВП пересчитанный по паритету покупательной способности (ППС) составляет $11,66 млрд. (по данным книги фактов ЦРУ). 48 % работающих занято сельским хозяйством и животноводством.

На конец 2008 года внешний государственный долг Киргизии достиг $3,467 млрд. За 1990—1996 экономика Киргизии уменьшилась почти вдвое, в основном из-за остановки промышленных предприятий страны после развала СССР, и как следствие массовый отъезд квалифицированных, в основном русскоязычных, инженеров и рабочих. Промышленность производит лишь 15,9 % ВВП Киргизии. Примерно 40 % промышленного производства даёт добыча золота — одна из немногих активно развивающихся в республике отраслей. В 2003 Киргизия добыла 22,5 т золота, выйдя на третье место в СНГ после России и Узбекистана. Однако с начала 2000-х годов ситуация стабилизировалась и начался экономический рост.

В Киргизии, по разным оценкам, приватизировано более 70 % госпредприятий.

Контрольные пакеты холдингов энергетического сектора Киргизии — ОАО «Электрические станции» и АООТ «Кыргызнефтегаз», также основных монополистов в различных секторах экономики (АО «Кыргызтелеком», Кыргызские Железные Дороги, Международный Аэропорт «Манас» и т. д.) находятся в госсобственности.

Достаточно ощутимым вливанием в экономику республики являются денежные переводы от трудовых мигрантов и киргизстанцев, получивших гражданство других стран. По разным оценкам эти вливания составляют до 800 млн долларов в год.

В самом начале 2010 года был подписан протокол с ЭксимБанком (Китай) о финансировании в рамках кредитной линии странам-участницам ШОС строительства крупной подстанции «Датка» на юге республики и строительства ЛЭП 500 КВ «Датка-Кемин», которая свяжет южные (где находятся основные гидроэлектростанции) и северные (основное потребление) регионы страны и позволит обеспечить энергетическую безопасность республики. Также ведутся переговоры о финансировании реконструкции Бишкекской ТЭЦ.

Продолжаются переговоры о строительстве международной железнодорожной магистрали Китай-Киргизия-Узбекистан, с последующим выходом в европейские страны.

Внешняя торговля

Экспорт — 3,380 млрд долл[7] (в 2011): хлопок, электроэнергия, шерсть, мясо, табак; золото, ртуть, уран, сурьма, швейные изделия, обувь.

Основные покупатели экспорта — Швейцария 27,2 %, Россия 19,2 %, Узбекистан 14,3 %, Казахстан 11,4 %, Франция 6,7 %.

Импорт — 5,060 млрд долл[7](в 2011): нефть и газ, машины и оборудование, химикаты, продовольствие.

Основные поставщики импорта — Россия 36,6 %, Китай 17,9 %, Казахстан 9,2 %, Германия 8,2 %. Хотя большая часть населения Киргизии занята в сельском хозяйстве, закупки продовольствия за рубежом значительны: в 2010 году республика импортировала 303,9 тыс. тонн пшеницы, 110,9 тыс. тонн муки, 59,9 тыс. тонн сахара, 25,2 тыс. тонн растительных и животных масел, 50,5 тыс. тонн мяса[28]. Несмотря на относительную географическую близость, торговый оборот с Индией незначителен — 27,48 млн долларов в 2009/2010 году[29]. Гораздо большее значение во внешней торговле Бишкека играют США, товарооборот с которыми в 2014 году составил 210,7 млн долларов[30]. На Турцию в 2009 году пришлось 2,3 % товарооборота Киргизии, при этом киргизский экспорт составил 36,7 млн долларов, а турецкий импорт — 72,8 млн долларов[31].

Российское участие в киргизской экономике

Самые крупные проекты в Киргизии ведут «Газпром» (за символическую сумму в 1 доллар Газпрому был передан в управление государственный пакет крупнейшей нефтегазовой компании страны «Кыргызнефтегаз», добывшей в 2004 68,6 тысячи тонн нефти и 28,3 млн кубометров газа).

Россия стремится в уплату долгов Киргизии получить в своё управление пакеты акций оборонной корпорации «Дастан». Россия и Киргизия совместно управляют Кара-Балтинским горнорудным комбинатом, занимающимся добычей и переработкой ураносодержащих руд, молибдена, тория, серебра и золота.

Социально-экономическое положение населения

Безработица, по официальным данным, — 73,4 тысяч человек (3,5 % экономически активного населения)[32].

В сентябре 2011 года средняя заработная плата составила 8,300 сомов (около 200 долларов США)[32]. Средняя продолжительность жизни населения составила 70 лет (66 лет у мужчин и 74 года у женщин).

Туризм

Туристический поток значителен и сопоставим по численности с населением Киргизии — в 2013 году республику посетили 3076,0 тыс. человек, из которых подавляющее большинство составили жители стран СНГ (2921,6 тыс.)[33].

Дорожная сеть и транспорт

Общая протяжённость автомобильных дорог в стране 34000 км, включая 18800 км дорог общего пользования и обслуживаемые дорожными подразделениями Министерства транспорта и коммуникаций КР и 15200 км дорог городов, сёл, сельскохозяйственных, промышленных и других предприятий. Протяжённость автомобильных дорог международного значения составляет 4200 км, государственного — 5700 км, местного значения — 9000 км. Из них протяжённость дорог общего пользования с твёрдым покрытием составляет 7200 км, в том числе 11 км с цементобетонным покрытием, 5000 км с асфальтобетонным покрытием и 2200 км с черногравийным покрытием. Дороги с гравийным покрытием — 9950 км, грунтовые дороги — 1600 км.

Общая протяжённость региональных транспортных коридоров Киргизской Республики составляет 2242 км, к которым относятся 9 маршрутов:

  1. Бишкек — Ош: 672 км;
  2. Бишкек — Кордай: 16 км;
  3. Бишкек — Чалдыбар (участок Кара-Балта — Чалдыбар): 88 км;
  4. Бишкек — Нарын — Торугарт: 539 км;
  5. Тараз — Талас — Суусамыр: 199 км;
  6. Ош — Сарыташ — Иркештам: 258 км;
  7. Ош — Исфана: 362 км;
  8. Сарыташ — Карамык — граница с Республикой Таджикистан: 136 км.
  9. Бишкек — Каракол: 400 км;

В настоящее время реконструированы коридоры Ош — Бишкек и Ош — Сары-Таш — Иркештам, ведётся работа корпорацией China Road по реконструкции магистрали Бишкек — Нарын — Торугарт, продолжаются работы по реконструкции дорог по направлениям Бишкек — Талас — Тараз и Ош — Баткен — Исфана. Начаты работы по строительству второй автомагистрали «север — юг» Бишкек — Балыкчы — Казарман — Джалал-Абад

На конец 2012 года в стране было 949 автобусных и троллейбусных маршрутов: 51 международный, 58 межобластных, 552 внутриобластных, 288 городских[34].

Киргизия и международные индексы

  • Рейтинг открытых данных - 34 место из 122 стран (2015 год)
  • Индекс свободы всемирной сети - 22 место из 65 стран (2015 год)
  • Ведение бизнеса - 67 место из 189 стран (2016 год)
  • Индекс свободы прессы - 85 место из 180 стран (2016 год)
  • Глобальный рейтинг военной мощи - 78 место из 126 стран (2016 год)

Население

Население Киргизии — 6 000 000 человек (ноябрь 2015 года). Это значительно больше, чем проживало в стране в 1959 (2,065 млн), 1970 (2,935 млн), 1979 (3,523 млн), 1989 (4,258 млн), 1999 (4,823 млн) годах. До 1960-х годов население республики быстро росло за счёт миграционного и естественного прироста, который был особенно значительным у сельских киргизов, узбеков и других среднеазиатских народов.

Большая часть населения сосредоточена в предгорных долинах — Чуйской (на границе с Казахстаном) и Ферганской (на границе с Узбекистаном), долинах Нарына и Таласа, а также в Иссык-Кульской котловине.

Основное население страны — 4 193 850 человек или 72,6 % — составляют киргизы. Киргизы проживают на всей территории страны и преобладают в большинстве сельских районов. На втором месте по численности находятся узбеки — 836 065 человек, которые составляют 14,5 % населения, сконцентрированы на юго-западе страны в приграничных с Узбекистаном районах. Русские — 369 939 человек, составляют 6,4 %, сосредоточены главным образом в городах и сёлах на севере республики. Дунгане — 64 565, уйгуры — 52 456, таджики — 50 174, турки — 40 953, казахи — 33 701, татары — 28 059, азербайджанцы — 18 946, корейцы — 16 807, украинцы — 14 485, немцы — 8 563[35].

Национальный состав[35]
киргизы
  
72.6 %
узбеки
  
14.5 %
русские
  
6.4 %
дунгане
  
1.1 %
другие
  
5.4 %

Казахи. В Чуйской и Таласской областях проживают 21 000 казахов, которые занимаются выращиванием животных и торговлей. Попали на территорию современной Киргизии в 30-е годы XX века во время насильственной коллективизации, которая на территории современного Казахстана имела особенно жёсткий характер. Некоторые из них умирали от голода и вследствие дороги, полной страдания, другие смогли здесь поселиться. Даже в 2007 году, часть этих казахов ещё проживает в Бишкеке[36][37]. В Иссык-Кульской области также проживает некоторое количество казахов. Незначительное количество казахов проживает в городе Кара-Суу Ошской области («Казак-махалля»).

Украинцы на территории Киргизии появились вместе с русскими — в первую очередь переселялись из Полтавской области Украины и из России.

Часть немцев проживала в регионе уже в XIX веке, когда в этом регионе начали поселяться первые немецкие менониты, которые покинули свои дома по причине религиозных преследований. Было лишь несколько тысяч человек, живущих на севере, в районе Таласа, где они основали деревни-поселения Николайпол, Владимировку, Андреевку, Романовку позднее соединённую с Николайполом.

Ещё в 1944 году жило в Киргизской ССР около 4 000 немцев. В 1941—1945 годы в республики Средней Азии было переселено около 500 000 немцев. В 1989 году в Киргизской ССР жило 101 000 немцев, что составляло 2,4 % от общей численности населения республики.

Население Дагестана Дагестанцы, как и многие другие народы Кавказа, подверглись депортации и ссылке по разным обвинениям − в процессе раскулачивания, за инакомыслие и религиозную деятельность. В 1936 году СНК СССР принял постановление (от 21 мая, № 911−150 сс) «О переселении 1000 кулацких хозяйств из Дагестана и Чечено-Ингушской области», на основании которого несколько тысяч человек были высланы в Киргизскую ССР.[38]

Татары живут в Киргизии в количестве 28 059 человек[35]. Под термином татары понимаются многие из первоначальных групп населения Поволжья, южного Урала, Сибири, а также переселенцы из Средней Азии. Их общей чертой является использование различных диалектов татарского языка кыпчакской подгруппы тюркских языков. К поволжским татарам также относится группа мишаров (можары, мещеры), тюркоязычных жителей из Симбирской и «Казахской» губернии, живущие в Нижнем Поволжье и на южном Урале.

К категории сибирских татар также ранее принадлежали и так называемые бухарские татары, первоначально жители Средней Азии и Восточного Туркестана, которые в Сибири оказались как купцы.

Татары расселены дисперсно по территории страны, чаще в городах. Их число продолжает снижаться из-за переселения в Россию и бывшие сильные диаспоры распадаются.

Дунгане. В конце XIX века, вскоре после подавления центральным правительством Китая дунганского восстания в Киргизию из северо-западного Китая переселяются тысячи дунган (мусульман-китайцев). Традиционно дунгане славились как хорошие земледельцы и садоводы, их поливные сады служили образцом для соседей. (Стоит отметить, что этноним «дунгане» используется преимущественно на территории России и других стран СНГ: в Китае в ходу их самоназвание «хуэй». Кроме земледелия, огородничества и садоводства, традиционное занятие дунган в Средней Азии — торговля и мелкий бизнес (например, ресторанный). Район преимущественного расселения этого меньшинства — Чуйская долина (Токмок, деревня Александровка, Милянфан, Кен-Булун), село Таширов (Ошская обл. Кара-Сууйский район) и район озера Иссык-Куль (Каракол, деревня Ырдык). Сегодняшняя Киевская улица в Бишкеке раньше носила название Дунганская.

Уйгуры. Часть уйгуров в 20-е годы XIX века пришла в Киргизию из китайской провинции Синьцзян, вторая волна эмигрантов последовала начиная с 1950-х годов, в количестве несколько тысяч человек (особенно во время китайской «культурной революции»).

В отличие от дунган этнос уйгуров относится к тюркским и, таким образом, отличается от основной массы людей в Китае не только религией, но и культурными и языковыми традициями (уйгурский язык относится к восточной группе тюркской ветви алтайской языковой семьи). Тем не менее, на территории СНГ, как дунгане, так и уйгуры характеризуются некоторым культурным сходством. Сегодня в Киргизии проживает 50 343 уйгуров[35], в основном в г. Бишкек, и его окрестностях, а также в Оше и Джалал-Абаде. В Бишкеке уйгуры проживают компактно в жилых массивах Токольдош, Лебединовка, Новопокровка, на юге Киргизии имеется крупное уйгурское селение Кашкар-Кыштак. На юге страны уйгуры (а также дунганы и казахи) в значительной степени ассимилированы узбеками.

Уйгурская община городов, в основном занята в малом и среднем бизнесе, в сферах общепита и торговли, в том числе крупно-оптовой с КНР, а в селении Кашкар-Кыштак в основном в сельском хозяйстве.

Турки. Турки составляют одно из самых значительных национальных меньшинств.

Также на территории Киргизии проживает незначительное число карачаевцев и балкарцев оказавшихся здесь в результате депортации 1943 года.

Существует мнение, что численность населения по официальным данным публикуется по формальному признаку, так как якобы подтвердить данные приведённые в официальных источниках не представляется возможным. Последняя перепись населения Киргизии (2009 год) прошла с нарушениями такого характера, что не может рассматриваться в качестве объективной информации[39].

Языки Киргизии

Киргизия и Казахстан — единственные из бывших республик СССР в Средней Азии, которые установили русский язык в качестве официального. Киргизский получил статус государственного языка в сентябре 1989 года.

Киргизский язык относится к ветви тюркских языков кыпчакской группы, родственный с казахским, каракалпакским, и ногайским. Вплоть до 1920-х годов использовался арабский алфавит. В 1928 году был представлен и адаптирован латинский алфавит, который в 1941 году был заменён кириллицей.

Согласно переписи 2009 года,[40] для 4.1 миллионов человек киргизский является родным или вторым языком и для 2.5 миллионов человек родным или вторым языком является русский язык. Узбекский второй по распространённости родной язык, за ним следует русский. Русский — самый распространённый второй язык, за ним следуют киргизский, узбекский и английский языки.

Название языка Родной язык Второй язык Общее количество носителей
Киргизский язык 3 830 556 271 187 4 121 743
Русский язык 482 243 2 109 393 2 591 636
Узбекский язык 772 561 97 753 870 314
Английский язык 28 416 28 416
Французский язык 641 641
Немецкий язык 50 10 60
Другие 277 433 31 411

Религия в Киргизии

Подавляющее большинство верующих в Киргизии — мусульмане-сунниты. Есть христиане: православные, католики и различные протестантские течения.

Преступность

В 2011 году в стране были осуждены 9199 человек, из которых трудоспособные лица без определенных занятий составляли 79,1 %[41]. Подавляющее большинство было осуждено в 2011 году за кражи (1713 человек), незаконный оборот наркотиков (1248 человек) и за хулиганство (766 человек)[41]. Как в целом по СНГ подавляющее большинство осужденных составляют мужчины (89,5 % в 2011 году)[41].

Образование

Основой для современного образования в Киргизии является советская система. После обретения независимости были проведены реформы в сфере образования. Школьное образование рассчитано на 11 лет, из них 9 обязательны. Начальная школа — с 1 по 4 класс, обучаются дети с 6-7 до 11 лет. В начальной школе детей обучают базовым знаниям, такими как письменность, чтение, изучение языков, арифметика, уроки родиноведения, труда, этики и физкультуры. Средние классы — с 5 по 9 класс, дети с 12 до 16 лет. В средних классах начинают изучение научных предметов, математика, информационные технологии, углублённое изучение иностранных языков и другие. Старшие классы — 10-11 класс. Несмотря на то, что 10-11 класс являются не обязательными, более 80 % школьников обучаются в старших классах. Здесь ученики продолжают изучать те же предметы, что и в средних классах, начинается военное дело, а также подготовка к поступлению в ВУЗы. По окончании 11 класса, школьники сдают выпускные экзамены и Общереспубликанское тестирование (ОРТ), по результатам которого идёт набор в университеты.

В начале 90-х годов начали создаваться школы-гимназии с углублённым изучением отдельных предметов и специальностей. В 2000 году количество общеобразовательных государственных школ составило — 1975 школ. В настоящее время их уже более 2000. В крупных городах открываются частные элитные школы. В то же время заметное число детей 7 — 17 лет не учится — в 2013 году таких было в республике по официальным данным 2901 человек, из которых 1021 человек работали[42].

Вузы

На 1990 год в республике было только 9 вузов, где учились 58,8 тыс. студентов[43]. За период независимости число вузов резко возросло и к началу 2010-х годов достигло 52, из которых 36 государственные[43]. Число студентов также увеличилось и в начале 2010-х годов составило около 220 тыс.[43]. В республике функционируют международные «совместные» вузы: Кыргызско-Российский (Славянский) университет, Кыргызско-турецкий университет «Манас» и Кыргызско-турецкий университет «Ала-тоо», Американский университет в Центральной Азии[43].

Российская наука в Киргизии

В Киргизии действует Научная станция Российской академии наук в г. Бишкеке[44], занимающаяся геологическими исследованиями, в частности, с целью прогнозирования землетрясений[45]. Станция была организована в 1978 году[46] и насчитывает в настоящее время 140 сотрудников[47].

СМИ

На 2010 год в республике действовали 35 радиостанций, 10 каналов эфирного и кабельного вещания, одно государственное и три крупный частных информационных агентства, выходили 250 печатных изданий[48]. Начало телевещания в республике относится к 1958—1959 годам, когда были осуществлены передачи Фрунзенской студии телевидения[49]. В 1992 году возникла первая частная телерадиокомпания «Пирамида»[50]. В 2010 году государственная телерадиокомпания была преобразована в общественное телерадиовещание[51].

Культура

Театры, филармонии, кинотеатры

Государственные праздники

Источник[52]:

Дата Название Название на киргизском языке Примечание
1 января Новый год Жаңы жыл ~
7 января Рождество Христово Иса пайгамбардын туулган күнү По календарю РПЦ
23 февраля День защитника Отечества Ата-Журтту коргоочунун күнү ~
8 марта Международный женский день Эл аралык аялдар күнү ~
21 марта Нооруз Нооруз День весеннего равноденствия
7 апреля День народной Апрельской революции Элдик Апрель революциясы күнү
1 мая Праздник труда 1-май күнү[уточнить] ~
5 мая День Конституции Конституция күнү ~
9 мая День Победы Жеңиш күнү ~
31 августа День Независимости Эгемендүүлүк күнү ~
В 2010 г. 10 сентября (определяется по лунному календарю) Праздник разговения Орозо айт
Дата праздника определяется по лунному календарю (через 70 дней после Орозо айт) Праздник жертвоприношения Курман айт
7 ноября День Великой Октябрьской социалистической революции Улуу Октябрь Социалисттик революциясынын күнү

Вооружённые силы

Вооружённые силы Киргизии состоят из соединений, частей и учреждений министерства обороны, государственной пограничной службы, внутренних войск МВД, Государственного комитета национальной безопасности (ГКНБ), МЧС, национальной гвардии, службы государственной охраны и органов военной юстиции[53].

Буквенные символы автомобильных номерных знаков, закреплённых за регионами и ведомствами Киргизии

См. также


Напишите отзыв о статье "Киргизия"

Примечания

  1. Государственным языком Кыргызской Республики является кыргызский язык (Конституция КР, ст. 10, ч. 1)
  2. В Кыргызской Республике в качестве официального употребляется русский язык (Конституция КР, ст. 10, ч. 2). Однако по статусу он ниже государственного киргизского языка.
  1. [www.gramota.ru/spravka/docs/16_9 Распоряжение Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495 «О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц»]
  2. 1 2 [www.gov.kg/index.php?option=com_content&task=view&id=56&Itemid=37 Конституция Кыргызской Республики] — названия «Кыргызская Республика» и «Кыргызстан» используются в официальных документах государства на имеющем статус официального русском языке
  3. [www.medialaw.ru/exussrlaw/l/kg/lang.htm Закон «О государственном языке Кыргызской Республики»]. [www.medialaw.ru/ Институт проблем информационного права]. Проверено 10 июня 2010. [www.webcitation.org/6174nwLiG Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  4. [lenta.ru/news/2011/12/01/president/ Lenta.ru: Киргизия: Киргизию официально возглавил Алмаз Атамбаев]
  5. [kabar.kg/politics/full/105636 Чыныбай Турсунбеков избран спикером парламента КР :: Информационное Агентство Кабар]
  6. Таблица 73: Изменение численности постоянного населения по территории на 1 января 2016 года // [www.stat.kg/media/publicationarchive/30c1af54-2244-4fe1-a470-4d1a88bcea8b.pdf Социально-экономическое положение Кыргызской Республики. Январь 2016 ]
  7. 1 2 3 4 5 6 [databank.worldbank.org/data/download/GDP_PPP.pdf Международный Банк, Gross domestic product 2012, PPP]
  8. [hdr.undp.org/en/media/HDR2013_EN_Complete.pdf Human Development Report 2013](недоступная ссылка — история). United Nations Development Programme (14 марта 2013). Проверено 14 марта 2013.
  9. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/kg.html The World Factbook]. www.cia.gov. Проверено 1 мая 2016.
  10. [www.azattyk.org/archive/ky-news/20151126/828/828.html/  (киргиз.)]
  11. Список стран по населению
  12. Атлас СССР. Издание ЦИК СССР, Москва, 1928 год, страница 67
  13. [www.gov.kg/?page_id=263 Конституция Кыргызской Республики (Кыргызстан)]
  14. Конституция Киргизии, статья 10, пункт 1
  15. [www.un.org/ru/members Государства — члены ООН]
  16. [rosreestr.ru/upload/documenty/doc_6%20Kirgiziy2013.pdf Перечень изменений наименований географических объектов Киргизии]
  17. Смирнов Ю. Н. Архитектурное формирование природно-антропогенной среды Киргизии // Аналитика культурологии. — 2015. — № 2 (32). — С. 144
  18. Смирнов Ю. Н. Архитектурное формирование природно-антропогенной среды Киргизии // Аналитика культурологии. — 2015. — № 2 (32). — С. 145
  19. [lenta.ru/news/2013/10/03/kyrgyz/ Парламент Киргизии проголосовал за упразднение областей] (рус.). Lenta.ru (03.10.2013). Проверено 4 октября 2013.
  20. [www.president.kg/ru/kyrgyzstan/administrativno_territorialnoe_delenie/ Официальный сайт Президента Кыргызской Республики. Административно-территориальное деление]
  21. 1 2 [www.vb.kg/doc/305199_geraldika_i_simvolika_v_kyrgyzstane.html Геральдика и символика в Кыргызстане. 3 марта 2015]. Газета "Вечерний Бишкек". Проверено 26 декабря 2015.
  22. [www.24kg.org/election2011/114020-cik-kyrgyzstana-obyavil-oficialnye-itogi-vyborov.html ЦИК Кыргызстана объявил официальные итоги выборов президента]
  23. ЦАПЗ (2012). Материнская смертность в Кыргызской Республике: обзор тенденций, 2012 год. [Электронный ресурс]: URL: www.hpac.kg
  24. Кожемякин С. В. Внешняя политика Киргизии в зеркале интеграционных процессов в Центральной Азии // Постсоветский материк. — 2014. — № 1 (1). — С. 105
  25. [www.apn.kz/publications/article5878.htm Кого привлекает блеск киргизского золота?]
  26. [blog.rushydro.ru/?p=7850 Камбаратинская ГЭС-1. Проект исключительной смелости]
  27. [www.energo-es.kg/company/about/ ОАО «Электрические станции»]
  28. Турдиев Т. И. Эколого-экономические предпосылки развития органического сельского хозяйства в Кыргызстане // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2014. — Т. 14. — № 8. — С. 169
  29. Штолленверк Ф. Россия, Индия и Китай в Центральной Азии: к конфликту или к сотрудничеству // Центральная Азия и Кавказ. — 2011. — Т. 14. — № 2. — С. 13 — 14
  30. Рыскулов И. А. Состояние и перспективы сотрудничества Кыргызстана с развитыми странами // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. — 2015. — № 4 (94). — С. 17
  31. Бровко Н. А. Влияние вступления Кыргызстана в Таможенный союз на кыргызско-турецкие отношения // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2014. — Т. 14. — № 3. — С. 120
  32. 1 2 [demoscope.ru/weekly/2007/0279/panorm01.php#8 Евразийская панорама]
  33. Сариева Ш. К. Перспективы развития внутреннего туризма в Кыргызстане: возможности и реальность // Наука, новые технологии и инновации. — 2015. — № 3. — С. 115
  34. Маткеримов Т. Ы., Бопушев Р. Т. Состояние междугородных автобусных перевозок в Кыргызстане // Дальний Восток: проблемы развития архитектурно-строительного комплекса. — 2013. — № 1. — С. 465
  35. 1 2 3 4 [www.stat.kg/stat.files/din.files/census/5010003.pdf Национальный состав населения Киргизии 2014]
  36. Petr KOKAISL, Jan Pargač a kol. [books.google.com/books?id=zxzX5K_8TQ8C&printsec=frontcover&dq=kokaisl&hl=cs Pastevecká společnost v proměnách času: Kyrgyzstán a Kazachstán : Kyrgyzstán: Cesta pastevců od tradice k modernitě. Praha: Univerzita Karlova, 2006.] ISBN 80-7308-119-9
  37. Petr KOKAISL et al. [books.google.com/books?id=V2m26LIiq74C&pg=PT149&vq=кыргызы&dq=kokaisl&hl=cs&source=gbs_selected_pages&cad=2 Kyrgyzstán a Kyrgyzové. Киргизстан и киргизы. Plzeň: Západočeská univerzita, 2008.] ISBN 978-80-7043-772-8
  38. [ummamag.kg/ru/articles/education/248_ego_nazyvayut_professor Его называют «профессор» — Ummamag.kg]. ummamag.kg. Проверено 29 февраля 2016.
  39. [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1239255660 "НВ": Хитрая перепись. В Киргизии завышают число живущих в республике]. Немецкая волна. Проверено 23 июля 2011. [www.webcitation.org/6174pij6c Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  40. [web.archive.org/web/20130121143551/212.42.101.100:8088/nacstat/node/23 Перепись населения и жилищного фонда Кыргызской Республики 2009].
  41. 1 2 3 Турдиев Т. И. Об актуальных угрозах для экономической безопасности и устойчивого развития Кыргызстана // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2014. — Т. 14. — № 8. — С. 163
  42. Сорочайкина Е. В. Особенности социализации современной молодежи в условиях формирования общества потребления (на примере Киргизии) // Актуальные вопросы общественных наук: социология, политология, философия, история. — 2015. — № 46. — С. 49
  43. 1 2 3 4 Абакирова Г. Б. Интеграционный процессы в вузах Кыргызстана // Евразийская интеграция: экономика, право, политика. — 2012. — № 12. — С. 133
  44. [www.gdirc.ru/ Официальный сайт НС РАН]
  45. [www.gdirc.ru/ru/general_info/scientific_themes/ Научные направления НС РАН]
  46. [www.gdirc.ru/ru/history/ История НС РАН]
  47. [www.gdirc.ru/ru/content_org/ Структура НС РАН]
  48. Фридман Э., Шэйфер Р., Антонова С. А. Два десятилетия репрессий: неистребимость авторитарного контроля над средствами массовой информации в Центральной Азии // Центральная Азия и Кавказ. — 2010. — Т. 13. — № 4. — С. 116
  49. Сатылканова А. Р. История становления общественного телевидения в Кыргызстане // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2015. — Т. 15. — № 2. — С. 75
  50. Сатылканова А. Р. История становления общественного телевидения в Кыргызстане // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2015. — Т. 15. — № 2. — С. 76
  51. Сатылканова А. Р. История становления общественного телевидения в Кыргызстане // Вестник Кыргызско-Российского славянского университета. — 2015. — Т. 15. — № 2. — С. 77
  52. Статья 113 [www.deure.kg/doc/Trudovoy_kodeks.pdf Трудового Кодекса Кыргызской Республики]
  53. [www.nomad.su/?a=3-200503230007 Киргизия: юг против севера]

Ссылки

  • [bigenc.ru/text/2065934 Киргизия] // Канцелярия конфискации — Киргизы. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2009. — С. 750. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 13). — ISBN 978-5-85270-344-6.</span>
  • [www.gov.kg/ Официальный сайт Правительства Кыргызской Республики]
  • [www.mil.kg/ Официальный сайт Министерства Обороны Кыргызской Республики]
  • [www.kginform.com Информационный портал Кыргызстана]
  • [articlekz.com/taxonomy/term/299 Кыргызстан. Научная периодика]


Отрывок, характеризующий Киргизия



Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…