Кыринский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кыринский район
Страна

Россия Россия

Статус

Муниципальный район

Входит в

Забайкальский край

Включает

14 сельских поселений

Административный центр

село Кыра

Дата образования

4 января 1926

Глава района

Белов Иван Николаевич

Официальный язык

русский

Население (2016)

12 860[1] (1,19 %, 19-е место)

Плотность

0,79 чел./км²

Площадь

16 200 км²
(8-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка



 2500 м

Часовой пояс

MSK+6 (UTC+9)

Код автом. номеров

75, 80

[кыра.забайкальскийкрай.рф/ Официальный сайт]
ОКАТО

[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=76224000000 76 224 000 000]

Кыринский район — административно-территориальная единица (район) и муниципальное образование (муниципальный район) в Забайкальском крае Российской Федерации.

Административный центр — село Кыра.





География

Район расположен на юге Забайкальского края, граничит с Монголией. Рельеф большей части территории горный. Основные хребты: Хэнтэй, южная часть Чикоконского, Онон-Бальджинский, Становик, Пограничный и Эрмана. Высшая точка (2500 м) — гора Сохондо (хребет Хэнтэй). В наиболее высоких частях Чикоконского хребта и Хэнтэя отчетливо выражены следы древней ледниковой деятельности (кары, цирки, троговые долины), распространены резкие формы рельефа с горными вершинами и перевалами. По долинам рек Онон и Кыра расположены Среднеононское и Кыринское межгорные понижения. Имеются месторождения золота, олова и другие: Букукунское месторождение олова, Мордойское месторождение бурых углей, Любавинское месторождение золота, Пегматит № 36 — проявление мориона, Сохондинское проявление горного хрусталя, Талача — проявление горного хрусталя, Три Осины — проявление халцедона и агата, Угдыри — месторождение горного хрусталя, мориона, раухтопаза, Хавергинское месторождение золота, Хапчерангинское месторождение олова, Шевартайское проявление агата и халцедона, Шивычинское проявление агата, халцедона и другие.

Климат резко-континентальный. Средняя температура в июле +12 — +18 °С (максимальная +36 °С), в январе −22 — −24 °С (абсолютный минимум −48 °С). Осадков выпадает от 350 мм/год в межгорных понижениях до 600 мм/год в горах. Продолжительность вегетационного периода 90-150 дней и более. В горах распространены мерзлотно-таежные типичные, дерновые и серые лесные неоподзоленные глубокопромерзающие почвы. На равнинах — лугово-лесные мерзлотные и аллювиально-луговые глубокопромерзающие почвы. Горные хребты покрыты лиственничной тайгой и предгольцовым редколесьем, часто сменяющимися гольцами, вершинные части хребтов и высокие плато — кедровниками с участием лиственницы и сосны. Для понижений характерен луговой, лугово-степной и степной типы местности. Степи мелкодерновинно-злаковые, типчаковые, пижмовые, местами в сочетании с зарослями ильмовника и абрикоса. В речных долинах отмечается наличие лугово-тальниково-тополевых ассоциаций. Из рек значителен Онон с притоками (Киркун, Букукун, Агуца, Кыра и др.). Район богат минеральными источниками. Наиболее популярны и известны уникальными свойствами Былыринский источник и 12 ключей. На территории района в 1973 году организован Сохондинский заповедник с редкими и уникальными видами растений и животных.

История

Район образован 4 января 1926 года.

Население

Численность населения
2002[2]20072009[3]2010[4]2011[5]2012[6]2013[7]
16 01615 90015 72313 65013 60613 47113 293
2014[8]2015[9]2016[1]
13 15313 05512 860
5000
10 000
15 000
20 000
2011
2016

Муниципально-территориальное устройство

В Кыринском районе 21 населённый пункт в составе 14 сельских поселений:

Сельские поселенияАдминистративный центрКоличество
населённых
пунктов
НаселениеПлощадь,
км2
1Сельское поселение «Алтанское» село Алтан 1 678[1]
2Сельское поселение «Билютуйское» село Билютуй 2 807[1]
3Сельское поселение «Верхне-Ульхунское» село Верхний Ульхун 2 952[1]
4Сельское поселение «Гаваньское» село Гавань 1 333[1]
5Сельское поселение «Кыринское» село Кыра 1 4300[1]
6Сельское поселение «Любавинское» село Любовь 1 694[1]
7Сельское поселение «Мангутское» село Мангут 1 2162[1]
8Сельское поселение «Михайло-Павловское» село Михайло-Павловск 2 445[1]
9Сельское поселение «Мордойское» село Мордой 1 497[1]
10Сельское поселение «Надёжнинское» село Надёжный 2 57[1]
11Сельское поселение «Тарбальджейское» село Тарбальджей 3 395[1]
12Сельское поселение «Ульхун-Партионское» село Ульхун-Партия 1 567[1]
13Сельское поселение «Хапчерангинское» село Хапчеранга 1 800[1]
14Сельское поселение «Шумундинское» село Шумунда 2 173[1]


Экономика

Район представлен горно-рудными предприятиями «Надёжный», Былыра, работавших в составе Хапчерангинского комбината, и рудником Любовь. В 1982 году деятельность комбината была остановлена из-за выработки запасов. На базе местных углей в Мордое работала тепловая электростанция. В 1988 году организована старательская артель Бальджа. Решается вопрос о возобновлении отработки Любавинского месторождения золота. На начале XXI века в районе осуществляются заготовка и вывоз леса в небольших количествах, пиломатериалов, деловой древесины. Функционируют Кыринский лесхоз и Кыринский сельский лесхоз. Выпекается хлеб и хлебобулочные изделия. До реформ 1990-х основной отраслью сельского хозяйства района являлось овцеводство, разведение крупного рогатого скота, выращивание зерновых. Сельхозпроизводство ведут: ООО «Искра» (с. Мангут), колхоз «Пограничник» (с. Алтан), ООО «Рассвет» (с. Верхний Ульхун) и др.

Образование и культура

На 2000 год в районе функционировали 17 дневных общеобразовательных учреждений, 11 детских садов, 17 библиотек, 20 клубов, 6 больниц и 11 фельдшерско-акушерских пунктов, православный храм. Издается еженедельная газета «Ононская правда». На территории района расположен профилакторий Былыра.

Напишите отзыв о статье "Кыринский район"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  3. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [chita.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/chita/resources/41e3cd8041a64ec7b54efd2d59c15b71/Численность+населения+Забайкальского+края.docx Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения Забайкальского края по городским округам, муниципальным районам, городским и сельским поселениям, городским населённым пунктам, сельским населённым пунктам]. Проверено 11 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SVjUlfV0 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2014].
  5. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst76/DBInet.cgi?pl=8112027 Забайкальский край. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2009-2014 годов
  6. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Ссылки

  • [ez.chita.ru/encycl/concepts/?id=4576 «Кыринский район»] в Энциклопедии Забайкалья.
  • [kyrinskiy.e-zab.ru/ На информационном портале органов государственной власти].

Отрывок, характеризующий Кыринский район

На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.