Кэвеем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кэвеем
Характеристика
Длина

133 км

Бассейн

5480 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кэвеем Водоток]
Исток

слияние рек: Левый Кэвеем и Правый Кэвеем

— Высота

> 202 м

— Координаты

69°00′22″ с. ш. 173°38′04″ в. д. / 69.006095° с. ш. 173.634317° в. д. / 69.006095; 173.634317 (Кэвеем, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=69.006095&mlon=173.634317&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Губа Нольде

— Высота

0 м

— Координаты

69°45′54″ с. ш. 173°21′44″ в. д. / 69.765061° с. ш. 173.362257° в. д. / 69.765061; 173.362257 (Кэвеем, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=69.765061&mlon=173.362257&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 69°45′54″ с. ш. 173°21′44″ в. д. / 69.765061° с. ш. 173.362257° в. д. / 69.765061; 173.362257 (Кэвеем, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=69.765061&mlon=173.362257&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Восточно-Сибирское море


Страна

Россия Россия

Регион

Чукотский автономный округ

Район

Чаунский район

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Кэве́ем — река на Дальнем Востоке России, протекает по территории Чаунского района Чукотского автономного округа. Длина реки — 133[1] км (с Левым Кэвеемом — 147[1] км).

Название в переводе с чукот. Кээвээм — «порожистая река». На карте, составленной Ф. П. Врангелем отмечена как Веркон[2].

Образуется слиянием Правого и Левого Кэвеемов, впадает в губу Нольде Восточно-Сибирского моря. В низовьях разделяется на несколько рукавов. Скорость течения на всём протяжении реки составляет 1-1,2 м/с.

В бассейне Кэвеема имеются запасы золота и рудопроявления олова. В верховьях реки находится посёлок Майский.



Притоки

Извилистая (Куулькэй), Коршун, Валькукай, Ръылькывеем (Релькувеем), Безымянный, Ветвистый, Дымка, Великан, Дальний, Кукэней-Веемкэй, Тамнаквынын, Кочерга, Льонайваймкай, Нижний Ватапваам, Верхний Ватапваам (Этапваам), Умкывеемкэй, Звёздный, Декабрист, Встречная.

Напишите отзыв о статье "Кэвеем"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=272200 «Кэвеем»] — информация об объекте в Государственном водном реестре.
  2. Леонтьев В. В., Новикова К. А. Топонимический словарь Северо-Востока СССР / науч. ред. Г. А. Меновщиков ; ДВО АН СССР. Сев.-Вост. комплекс. НИИ. Лаб. археологии, истории и этнографии. — Магадан: Магад. кн. изд-во, 1989. — С. 222. — 456 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-7581-0044-7.

Отрывок, характеризующий Кэвеем

– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]