Мидзуки, Кёко

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кэйко Нагита»)
Перейти к: навигация, поиск
Кэйко Нагита
名木田 恵子
Псевдонимы:

Аяко Кадзу (яп. 加津 綾子),
Аканэ Кода (яп. 香田 あかね),
Кёко Мидзуки (яп. 水木 杏子)

Дата рождения:

28 ноября 1949(1949-11-28) (74 года)

Место рождения:

Токио

Гражданство:

Япония

Род деятельности:

романист, поэт, сценарист манги

Годы творчества:

1968 — до сих пор

Жанр:

романтика, фэнтези

Премии:

2007 приз японской ассоциации детских писателей

Награды:

1977 Kodansha Manga Award

[nagitakeiko.com/ eiko.com]

Кёко Мидзуки (яп. 水木 杏子 Мидзуки Кёко) один из псевдонимов Кэйко Нагиты (яп. 名木田 恵子 Нагита Кэйко, родилась 28 ноября 1949 года в Токио) — японская писательница. Самой известной её работой является сценарий к манге и аниме «Кэнди-Кэнди». Также автор оригинала для аниме «Shampoo Ouji». В 1977 году получила награду Kodansha Manga Award.



Автор манги

  • Greenhill Monogatari (яп. グリーンヒル物語 Гури:нхиру Моногатари)
  • Etruria no Ken (яп. エトルリアの剣 Эторуриа но кэн)
  • Miriam Blue no Mizuum (яп. ミリアムブルーの湖 Мириаму Буру: но Мидзууми)

Напишите отзыв о статье "Мидзуки, Кёко"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Мидзуки, Кёко

– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…