Кэмпбелл-Баннерман, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Кэмпбелл-Баннерман
Henry Campbell-Bannerman<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Великобритании
5 декабря 1905 – 3 апреля 1908
Монарх: Эдуард VII
Предшественник: Артур Бальфур
Преемник: Генри Асквит
Лидер оппозиции
6 февраля 1899 – 5 декабря 1905
Глава правительства: Роберт Солсбери
Артур Бальфур
Монарх: Виктория
Эдуард VII
Предшественник: Уильям Харкорт
Преемник: Артур Бальфур
Лидер Либеральной партии
6 февраля 1899 – 22 апреля 1908
Предшественник: Уильям Харкорт
Преемник: Генри Асквит
 
Вероисповедание: Церковь Шотландии
Рождение: 7 сентября 1836(1836-09-07)
Глазго
Смерть: 22 апреля 1908(1908-04-22) (71 год)
Лондон
Партия: Либеральная
Образование: Университет Глазго
Тринити-колледж
 
Автограф:
 
Награды:

Генри Кэмпбелл-Баннерман (англ. Henry Campbell Bannerman; 7 сентября 1836, Шотландия — 22 апреля 1908) — английский политический деятель. 51-й премьер-министр Великобритании с 1905 по 1908 гг.

С 1868 член палаты общин, либерал. Был финансовым секретарём в военном министерстве в 18711874 и 18801882, секретарём адмиралтейства 18821884, министром по делам Ирландии 18841885, военным министром в третье министерство Гладстона в 1886 и в четвёртом министерстве Гладстона и министерстве Розбери в 18921895.

В 1895 консерваторы обвиняли его в том, что организация военного дела в Англии упала в результате его чрезмерной экономии. Палата общин постановила (ничтожным и образовавшимся совершенно случайно большинством голосов), в виде выражения неодобрения деятельности Кэмпбелла, снизить ему жалованье на 100 фунтов стерлингов; весь кабинет связал свою судьбу с судьбой Кэмпбелла и вышел в отставку. С тех пор он был членом либеральной оппозиции в палате общин, а с 1899 — её лидером. В 1901 он нападал на агрессивную политику консервативного правительства в Южной Африке и высказывался против войны с бурами.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Кэмпбелл-Баннерман, Генри"

Отрывок, характеризующий Кэмпбелл-Баннерман, Генри

– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.