Кэмпбелл-Баннерман, Генри
Генри Кэмпбелл-Баннерман Henry Campbell-Bannerman<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||
| ||
---|---|---|
5 декабря 1905 – 3 апреля 1908 | ||
Монарх: | Эдуард VII | |
Предшественник: | Артур Бальфур | |
Преемник: | Генри Асквит | |
| ||
6 февраля 1899 – 5 декабря 1905 | ||
Глава правительства: | Роберт Солсбери Артур Бальфур | |
Монарх: | Виктория Эдуард VII | |
Предшественник: | Уильям Харкорт | |
Преемник: | Артур Бальфур | |
| ||
6 февраля 1899 – 22 апреля 1908 | ||
Предшественник: | Уильям Харкорт | |
Преемник: | Генри Асквит | |
Вероисповедание: | Церковь Шотландии | |
Рождение: | 7 сентября 1836 Глазго | |
Смерть: | 22 апреля 1908 (71 год) Лондон | |
Партия: | Либеральная | |
Образование: | Университет Глазго Тринити-колледж | |
Автограф: | ||
Награды: |
|
Генри Кэмпбелл-Баннерман (англ. Henry Campbell Bannerman; 7 сентября 1836, Шотландия — 22 апреля 1908) — английский политический деятель. 51-й премьер-министр Великобритании с 1905 по 1908 гг.
С 1868 член палаты общин, либерал. Был финансовым секретарём в военном министерстве в 1871—1874 и 1880—1882, секретарём адмиралтейства 1882—1884, министром по делам Ирландии 1884—1885, военным министром в третье министерство Гладстона в 1886 и в четвёртом министерстве Гладстона и министерстве Розбери в 1892—1895.
В 1895 консерваторы обвиняли его в том, что организация военного дела в Англии упала в результате его чрезмерной экономии. Палата общин постановила (ничтожным и образовавшимся совершенно случайно большинством голосов), в виде выражения неодобрения деятельности Кэмпбелла, снизить ему жалованье на 100 фунтов стерлингов; весь кабинет связал свою судьбу с судьбой Кэмпбелла и вышел в отставку. С тех пор он был членом либеральной оппозиции в палате общин, а с 1899 — её лидером. В 1901 он нападал на агрессивную политику консервативного правительства в Южной Африке и высказывался против войны с бурами.
|
Это заготовка статьи о главе правительства. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о главе ведомства. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Кэмпбелл-Баннерман, Генри"
Отрывок, характеризующий Кэмпбелл-Баннерман, Генри
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
- Родившиеся 7 сентября
- Родившиеся в 1836 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Глазго
- Умершие 22 апреля
- Умершие в 1908 году
- Умершие в Лондоне
- Рыцари Большого креста ордена Бани
- Политики по алфавиту
- Премьер-министры Великобритании
- Главы военного ведомства Великобритании
- Члены Либеральной партии Великобритании
- Выпускники университета Глазго
- Лидеры палаты общин