Кэри, Дуэйн Джин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дуэйн Джин Кэри
Duane 'Digger' Gene Carey
Страна:

США США

Специальность:

лётчик-испытатель

Воинское звание:

подполковник ВВС США

Экспедиции:

STS-109

Время в космосе:

10 сут 22 ч 10 мин

Дата рождения:

30 апреля 1957(1957-04-30) (66 лет)

Место рождения:

Сент-Пол, Миннесота,
США

Дуэ́йн Джин Кэ́ри, (англ. Duane 'Digger' Gene Carey; род. 1957) — астронавт НАСА. Совершил один космический полёт на шаттле: STS-109 (2002, «Колумбия»), подполковник Армия США.





Личные данные и образование

Дуэйн Кэри родился 30 апреля 1957 года в городе Сент-Пол, штат Миннесота, где в 1975 году окончил среднюю школу. В 1981 году получил степень бакалавра в области азрокосмической техники и механики в Миннесотском университете, Сент-Пол. В 1982 году, там же, получил степень магистра наук в тех же областях.

Женат на Черил Энн Тобритцхофер, она из Сент-Пола, у них двое детей. Он любит путешествия на мотоцикле, гонки (мотокросс), отдых в кемпингах, чтение научной фантастики[1].

До НАСА

Кэри стал офицером запаса в 1981 году и окончил бакалавриат подготовки пилотов в 1983 году. Он летал на самолётах A-10A во время командировок в Великобританию и в Республику Корею. С 1988 года — на F-16 в Испании. В 1991 году начал обучение в Школе ВВС на лётчика-испытателя на авиабазе «Эдвардс», в Калифорнии. После окончания института в 1992 году, стал заниматься пилотными испытаниями экспериментальных F-16 и был офицером системы безопасности на базе Эдвардс ВВС. Имеет общий налёт свыше 3 700 часов на более чем 35 типах различных самолётов.[2].

Подготовка к космическим полётам

1 мая 1996 года был зачислен в отряд НАСА в составе шестнадцатого набора, кандидатом в астронавты. Стал проходить обучение по курсу Общекосмической подготовки (ОКП). По окончании курса, в 1998 году получил квалификацию «пилот корабля» и назначение в Офис астронавтов НАСА.

Полёты в космос

  • Первый полёт — STS-109[3], шаттл «Колумбия». C 1 по 12 марта 2002 года в качестве «пилот корабля». Основной задачей 3-й миссии к телескопу являлись ремонт и дооснащение космического телескопа имени Хаббла. Помимо этого в полётное задание STS-109 были включены два дополнительных эксперимента технического характера (навигация с помощью системы GPS и определение характеристик при посадке с боковым ветром), 8 экспериментов медицинского характера и образовательная программа, предусматривающая создание 20-минутных видеоуроков и сеансы связи со школами[4]. Астронавты совершили 5 выходов в открытый космос. Основными задачами экипажа STS-109 по модернизации и ремонту «Хаббла» были следующие (в порядке приоритета): замена блока маховика RWA-1 (англ. Reaction Wheel Assembly), замена солнечных батарей[5], замена блока управления электропитанием PCU (Power Control Unit), снятие камеры съёмки тусклых объектов — FOC (от англ. Faint Object Camera) и установка усовершенствованной обзорной камеры ACS (от англ. Advanced Camera for Surveys), установка системы охлаждения инфракрасной камеры-спектрометра NICMOS (англ. Near Infrared Camera and Multi-Object Spectrometer). Продолжительность полёта составила 10 дней 22 часа 11 минут.[6].

Общая продолжительность полётов в космос — 10 дней 22 часа 11 минут.

После полётов

22 октября 2004 года уволился из НАСА и из отряда астронавтов.

Награды и премии

Награждён: Медаль «За космический полёт» (2002), Крест лётных заслуг (США), Воздушная медаль (США) (трижды) и многие другие.

См. также

Напишите отзыв о статье "Кэри, Дуэйн Джин"

Примечания

  1. [www.astronautix.com/astros/forester.htm Biography of Duane G. Carey]
  2. [www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/forreste.html Biography of Duane G. Carey]
  3. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=2002-010A NASA — NSSDC — Spacecraft — Details]
  4. Лисов И. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/232/04.shtml "Колумбия" наносит "Хабблу" официальный дружественный визит: Другие задачи] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2002. — № 5.
  5. Лисов И. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/232/08.shtml «Хаббл» схвачен и ощипан] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2002. — № 5.
  6. [www.nasa.gov/mission_pages/shuttle/shuttlemissions/archives/sts-109.html NASA — STS-109]

Ссылки

  • [www.spacefacts.de/bios/astronauts/english/carey_duane.htm Biography of Duane G. Carey]

Отрывок, характеризующий Кэри, Дуэйн Джин

Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.