Кэри, Макс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Макс Кэри
англ. Max Cary
Учёная степень:

доктор

Учёное звание:

профессор

Макс Кэри (англ. Max Cary; 06.08.1881 — 02.01.1958) — английский историк античности. Профессор, магистр искусств (М. А.), доктор D. Litt[1].

С 1908 года лектор, затем в 1937—1946 годах профессор античной истории Лондонского университета. Также в 1908—1946 годах сотрудник Бедфордского колледжа в Лондоне[2].

Автор многих работ по истории Древних Греции и Рима, ряда глав по античности в Кембриджской истории древнего мира, один из редакторов Оксфордского классического словаря.
Автор «The Geographic Background of Greek and Roman History» (Oxford, 1949) ISBN 0313231877. Вместе с Х. Скаллардом автор несколько раз переиздававшейся "Истории Рима" (1935).

В 1968 году в его память его вдовой и дочерью была учреждена премия его имени[2].

Напишите отзыв о статье "Кэри, Макс"



Ссылки

  1. www.jstor.org/stable/25013933
  2. 1 2 www.royalholloway.ac.uk/ecampus/documents/pdf/finance/travelawards/maxcareymemorialprize1.pdf

Отрывок, характеризующий Кэри, Макс

– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.