Кюкенталь, Георг
Поделись знанием:
Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.
Георг Кюкенталь | |
нем. Georg Kükenthal | |
Место рождения: | |
---|---|
Место смерти: | |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Kük.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=K%C3%BCk.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=5109-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI Другой вариант записи обозначения: Kükenth.
|
Георг Кюкенталь (нем. Georg Kükenthal[1][2] или нем. Georg Kuekenthal[1][2], 30 марта 1864 — 20 октября 1955) — немецкий ботаник[2], теолог[2] и священник[2].
Биография
Георг Кюкенталь родился в городе Вайсенфельс 30 марта 1864 года. Он был братом немецкого зоолога Вилли Георга Кюкенталя[2].
С 1882 по 1885 год Георг Кюкенталь изучал теологию в Тюбингене и Галле.
Он внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов семенных растений[3].
Георг Кюкенталь умер в городе Кобург 20 октября 1955 года.
Научная деятельность
Георг Кюкенталь специализировался на семенных растениях[1].
Научные работы
- 1936. Cyperaceae-Scirpoideae-Cypereae, etc. Das Pflanzenreich. Hft. 10.
- 1909. Cyperaceae-Caricoideae, etc. En: Engler, HGA ed. DasPflanzenreich: regni vegetabilis conspectus 4 (20): 247. Leipzig.
- 1905. Kükenthal, G; L Gross. Carex divulsa × remota. Mitteilungen desbadischen botanischen Vereins 207: 74—75.
- 1930. Beiträge zur Flora von Coburg und Umgebung (Rosen und Brombeersträucher) (zusammen mit Hans Woldemar Schack).
Напишите отзыв о статье "Кюкенталь, Георг"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=5109-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DKuk.%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Georg Kükenthal (1864—1955)]
- ↑ 1 2 3 4 5 6 [d-nb.info/gnd/117553336/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Georg Kükenthal]
- ↑ См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».
Литература
- Robert Zander; Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (Hrsg.): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13. Auflage. Ulmer Verlag, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5. (нем.)
- Jan-Peter Frahm, Jens Eggers: Lexikon deutschsprachiger Bryologen. Bonn 2001, ISBN 3-8311-0986-9 (672 Seiten). (нем.)
Ссылки
- [d-nb.info/gnd/117553336/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Georg Kükenthal] (нем.)
Отрывок, характеризующий Кюкенталь, Георг
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.