Кюлин, Анн-Софи
Поделись знанием:
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
(перенаправлено с «Кюлин, Биргитта Анн-Софи»)
Анн-Софи Кюлин | |
Ann-Sofie Kylin | |
Имя при рождении: |
Биргитта Анн-Софи Кюлин |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1970 - наст. время |
Направление: |
Биргитта Анн-Софи Кюлин (швед. Birgitta Ann-Sofie Kylin; род. 14 ноября 1955 года, Стокгольм, Швеция) — шведская актриса театра и кино.
Дебютировала в фильме «Шведская история любви» режиссёра Роя Андерссона в 1970 году. Фильм принёс огромный успех юной актрисе. Работала в нескольких театральных студиях.
Фильмография
Год | Название | Персонаж |
---|---|---|
1970 | Шведская история любви | Анника |
1972 | De hemligas ö (сериал) | |
1982 | Gräsänklingar | Анки (незначительная роль) |
1983 | Шум в Бендерах | |
1987 | En film om kärlek | турагент |
1988 | Venus 90 | |
1989 | Maskrosbarn | учительница |
Det var då... (сериал) | ||
1993-1997 | Ищейка | Энн Арман |
1994-1995 | Du bestämmer | |
1995 | Du skall hedra (короткометражка) | Моника |
1997 | Emma åklagare (сериал) | |
2003 | Egen härd är guld värd | |
2005 | Kommissionen (сериал) | начальник полиции в Стокгольме |
2009 | Blomstertid (сериал) | мать Стивенса (незначительная роль) |
2010 | Раз, два, три, четыре, семь | |
2014 | Tillbaka till Bromma | мать Стивенса |
Напишите отзыв о статье "Кюлин, Анн-Софи"
Ссылки
- Анн-Софи Кюлин (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.kinopoisk.ru/name/314583/ Анн-Софи Кюлин] на сайте КиноПоиск
- [fanpix.famousfix.com/gallery/ann-sofie-kylin-pictures.htm Анн-Софи Кюлин] на сайте «Fanpix»
Отрывок, характеризующий Кюлин, Анн-Софи
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.