Кюллияйнен, Танья

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кюллияйнен»)
Перейти к: навигация, поиск
Танья Кюллияйнен
Личная информация
Пол

женский

Гражданство

Финляндия Финляндия
США США

Дата рождения

30 января 1993(1993-01-30) (31 год)

Место рождения

Балтимор, США

Рост

155 см

Та́нья Кю́ллияйнен (фин. Tanja Kylliäinen; род. 30 января 1993, Балтимор, США) — финская пловчиха, имеющая также американское гражданство[1]; член сборной Финляндии на летних Олимпийских играх 2016 года[2].

Родилась в финско-американской семье (отец — финн, мать — американка), однако по-фински говорит не очень хорошо. Рост пловчихи — всего 155 см[3].

Представляет балтиморский клуб Loyola-Blakefield Aquaticsia, а в Финляндии — Raision Urheilijat.

Напишите отзыв о статье "Кюллияйнен, Танья"



Примечания

  1. [www.iltasanomat.fi/uinti/art-2000000374011.html Tanja Kylliäinen ui Suomen ennätyksen sekauinnissa.] (фин.). Проверено 15 июня 2016.
  2. [www.iltasanomat.fi/muutlajit/art-2000001149267.html Nämä urheilijat valittiin Suomen olympiajoukkueeseen.] (фин.). Проверено 15 июня 2016.
  3. [www.ksml.fi/urheilu/Tanja-Kylli%C3%A4inen-ui-Suomelle-%E2%80%93-muttei-puhu-suomea/750636 Tanja Kylliäinen ui Suomelle – muttei puhu suomea.] (фин.). Проверено 7 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Кюллияйнен, Танья

– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…