Кюльвейн, Фриц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кюльвейн, Фриц(Fritz Kühlwein)
Дата рождения

29 ноября 1892(1892-11-29)

Место рождения

Хаттен, Германская империя

Дата смерти

25 сентября 1972(1972-09-25) (79 лет)

Место смерти

Нюрнберг, ФРГ

Принадлежность

Германская империя
Веймарская Республика
Третий рейх
ФРГ
ГДР

Род войск

Пехота

Годы службы

19121945

Звание

Генерал-лейтенант 1943

Командовал

Дивизия Бранденбург,
мотопехотная дивизия Бранденбург,
401 дивизия,
149 учебно-полевая дивизия

Сражения/войны

Первая мировая война
Вторая мировая война

Фриц Кюльвейн (нем. Fritz Kühlwein; 29 ноября 1892, Хаттен, Эльзас — 25 сентября 1972) — немецкий военный деятель; генерал-лейтенант (1943 год).





Биография

На военной службе с 1912 года. Участник Первой мировой войны, службу проходил в 97-м пехотном полку, в 1916 году был дважды ранен.

В межвоенный период оставался кадровым офицером. В 19341937 годах преподавал военную тактику в военной школе в Дрездене, опубликовал учебное пособие «Боевая тактика усиленных батальонов» (нем. Gefechtstaktik des verstärkten Bataillons; 1936). Затем командовал батальоном, а в 19391943 годах последовательно 73-м, 55-м, 133-м пехотными полками, 45-й пехотной дивизией. В январе 1942 году стал одним из первых полевых командиров, награждённых Немецким золотым крестом[1].

С 13 апреля по 15 сентября 1944 год — командир дивизии «Бранденбург», с 15 сентября по 16 октября 1944 года — командир мотопехотной дивизии «Бранденебург». С 29 декабря 1944 года по 27 марта 1945 года — командир 401-й дивизии. С 27 марта по 8 мая 1945 года — командир 149-й учебно-полевой дивизии. Захвачен в плен союзниками 8 мая 1945 года, освобожден 11 октября 1946 года.

Труды

  • Боевая тактика усиленных батальонов

Напишите отзыв о статье "Кюльвейн, Фриц"

Литература

  • [books.google.ru/books?id=efrS04ha6_0C&pg=PA283&lpg=PA283&dq=%D0%BA%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%BD+%D1%84%D1%80%D0%B8%D1%86&source=bl&ots=eRiSGs8pXg&sig=NIr5PN1yiA2Bq_qNDHiG4b15Q8w&hl=ru&ei=qD0vTNaTB-CWOOTTvNwB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CDEQ6AEwCA#v=onepage&q=%D0%BA%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%BD%20%D1%84%D1%80%D0%B8%D1%86&f=false С. Г. Чуев, Спецслужбы Третьего Рейха. Кн. 1, Книга 1. Нева, ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003.]
  • [www.e-reading.org.ua/bookreader.php/102071/Акунов_-_История_танкового_корпуса_«Гроссдойчланд»_-_«Великая_Германия».txt Вольфганг Акунов ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ ТАНКОВОГО КОРПУСА"ГРОССДОЙЧЛАНД"- -«ВЕЛИКАЯ ГЕРМАНИЯ»]

Ссылки

  • [www.axishistory.com/index.php?id=1442 45. Infanterie-Division]  (нем.)
  • [reocities.com/Pentagon/bunker/7729/WEHRMACHT/HEER/Generalleutnant2/KUEHLWEIN_FRITZ.html Биография Фрица Кюльвейна]  (англ.)
  • [www.vojska.net/eng/world-war-2/germany/organization/1944/august/ Вермахт август 1944]  (англ.)
  • [www.sovsekretno.ru/magazines/article/1165 Совершенно секретно]  (рус.)
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/45ID-R.htm 45 Пехотная дивизия]  (нем.)
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Panzergrenadierdivisionen/PGDBrandenburg.htm Танковая дивизия Бранденбург]  (нем.)
  • [jeffooi.tripod.com/Ek1-Trager/A-Z.htm Награждённые железным крестом 1-го класса]  (англ.)
  • [www.bielefeld.de/ftp/dokumente/LiteraturlisteKriegsgescheheninBielefeld2007.pdf Городской архив и региональной исторической библиотеки Германии]  (нем.)

Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=FLpKnEjFUX0C&pg=PA287&lpg=PA287 Franz Kurowski. The Brandenburger commandos: Germany’s elite warrior spies in World War II] — Stackpole Books, 2005. — P. 287.

Отрывок, характеризующий Кюльвейн, Фриц

На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.