Кюртис, Жан-Луи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан-Луи Кюртис
фр. Jean-Louis Curtis
Имя при рождении:

Луи Лаффит

Дата рождения:

22 мая 1917(1917-05-22)

Место рождения:

Ортез, Франция

Дата смерти:

11 ноября 1995(1995-11-11) (78 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

прозаик, переводчик и эссеист

Годы творчества:

19461995

Направление:

реализм

Жанр:

роман, статья, эссе, перевод

Язык произведений:

французский

Премии:

Гонкуровская премия (1947)
Большая литературная премия Французской академии (1972)

Награды:

[lib.ru/INPROZ/KURTIS/ Произведения на сайте Lib.ru]

Жан-Луи Кюртис, настоящее имя Луи Лаффит (фр. Jean-Louis Curtis; Louis Laffitte, 22 мая 1917, Ортез, Франция — 11 ноября 1995, Париж, Франция) — французский прозаик, переводчик и эссеист, лауреат Гонкуровской премии (1947) за роман «Ночные леса». Член Французской академии (19861995).





Жизнеописание

Закончив католический колледж в своем родном городе, Жан-Луи Кюртис поступил на филологический факультет университета в Бордо. Впоследствии Кюртис становится студентом Сорбонны, а с сентября 1937 до июля 1939 находится в Великобритании, совершенствуя свой английский.

Мобилизованный в августе 1939 года в 14 пехотный полк, Кюртис в январе 1940 переходит в военную авиачасть, где набирают добровольцев. После учебного курса и экзаменов он практикуется как ученик пилота в Версале, затем в Нантере, а в мае 1940 года его переводят в Марокко. Практический учебный курс длится в Мекнесе, затем в Касба-Тадле. Демобилизовавшись в конце сентября 1940, Кюртис возвращается во Францию и учительствует в лицее в Байонне. Успешно сдав квалификационный экзамен, в 1943 году он становится преподавателем английского языка в лицее в Лаоне[1]. В августе 1944 Кюртис вступает во Франко-пиренейский корпус Помье[2], который принял участие в освобождении Франции.

В 1946 году он публикует свой первый роман «Молодые люди». В 1947 получает Гонкуровскую премию за роман «Ночные леса». В 1955 Кюртис оставляет преподавательскую работу и становится литератором-профессионалом. С 1963 по 1972 он — член приемной комиссии в Национальном центре кино. В 1967 описывает в романе "Молодожены" один из "неудачных браков" в современном мире. В 1971 создает роман "Мыслящий тростник", идейно примыкающий к "Молодоженам" и наследующий традиции Г.Флобера.

В 1972 Кюртиса награждают Большой литературной премией Французской академии за весь творческий вклад. Специализируясь на шекспироведении, он отвечает за французские субтитры телевизионных экранизаций произведений этого выдающегося драматурга, реализованных на телевидении Би-би-си в 19781985 года и транслировавшихся во Франции в середине 1980-х[3]. В 1986 Кюртиса выбирают членом Французской академии.

Он написал многочисленные сборники пастишей на тему событий современности, в том числе о студенческих беспорядках в мае 1968-го и победе социалистов во Франции в мае 1981-го.

Жан-Луи Кюртис скончался 11 ноября 1995 года от сердечного приступа.

Романист Мишель Уэльбек почтил его длинным пассажем в произведении «Карта и территория» (Гонкуровская премия, 2010).

Цитаты

Люди хотят приобретать, они создают себе такой эталон счастья, который включает лишь мечты о комфорте, непрерывных удовольствиях… А что же происходит с любовью в нашем поверхностном обществе? Любовь оказывается под угрозой. Сотнями насчитываются неудачные браки[4]

Напишите отзыв о статье "Кюртис, Жан-Луи"

Примечания

  1. [laon-cien-eleve-lycee.jimdo.com/le-lyc%C3%A9e-son-%C3%A9volution/ Le Lycée de Laon]
  2. " Le livre d’or de la Résistance dans le Sud-Ouest — Éditions Sud-Ouest ", Dominique Lormier, 18 janvier 2011.
  3. [www.screenonline.org.uk/tv/id/459382/index.html Screenonline: The BBC Television Shakespeare (1978—1985)]. Из этих пьес шесть получили субтитры на студии Editions LCJ Productions
  4. [lib.ru/INPROZ/KURTIS/molodozheny.txt Жан-Луи Кюртис. Молодожены]

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/pseudonyms/1086/%D0%9A%D1%8E%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%81 Кюртис Жан Луи], Энциклопедический словарь псевдонимов
  • [bricabrac.perso.sfr.fr/JeanLouisCurtis.html Произведения Жана-Луи Кюртиса в карманном формате]
  • [www.academie-francaise.fr/immortels/base/academiciens/fiche.asp?param=673 Биографические данные на официальном сайте Французской академии]
Научные и академические посты
Предшественник:
Готье, Жан-Жак
Кресло 38
Французская академия

19861995
Преемник:
Жакоб, Франсуа

Отрывок, характеризующий Кюртис, Жан-Луи

Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.