Судзуки, Кёка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кёка Судзуки»)
Перейти к: навигация, поиск
Кёка Судзуки
鈴木 京香
Дата рождения:

31 мая 1968(1968-05-31) (55 лет)

Место рождения:

Япония, преф. Мияги, г. Сэндай

Гражданство:

Япония Япония

Профессия:

актриса

Карьера:

1989 — по настоящее время

Кёка Судзуки (яп. 鈴木 京香 Судзуки Кё:ка, род. 31 мая 1968 года в городе Сэндай) — японская актриса.





Фильмография

2011 — Лжец и рассеянная девочка (Usotsuki Mii-kun to Kowareta Maa-chan)
2010 — FLOWERS
2009 — The Unbroken (Shizumanu Taiyo)
2009 — Gravity’s Clowns (Jyuryoku Pierrot)
2009 — Boku to mama no kiiroi jitensha
2009 — На обочине
2008 — Samurai Gangsters (Jirocho sangokushi)
2008 — Час волшебства
2007 — Серебряная ведьма — Юри
2006 — Сверчки (Korogi) — Каору
2006 — Лапша «Удон» — Мари Фудзимото
2006 — Otoko wa sore wo gaman dekinai — Сацуки Ояма
2006 — A Cheerful Gang Turns the Earth — Юкико
2006 — So-Run Movie
2005 — Ямато (Otoko-tachi no Yamato) — Макико Утида
2005 — Спецназ против самураев. Миссия 1549 — Рэй Кандзаки
2005 — Звёздное небо полудня (Mahiru no hoshizora) — Юкико
2005 — Зоопарк — Мама
2004 — Кровь и кости (Chi to hone) — Yong-hee Lee
2004 — Человек-зебра — Кана, мама Асано
2003 — Рокерс
2002 — Suite de jeudi Mokuyo kumikyoku — Эрико
2002 — Безымянный лес — Доктор
2002 — Ryoma’s Wife, Her Husband and Her Lover — Oryo
2002 — Free and Easy 13: Hama-chan in a Big Trouble (Tsuribaka nisshi 13: Hama-chan kiki ippatsu!)- Кэй Кирияма
2001 — Месть на продажу (Sukedachi-ya Sukeroku) — Осэн
2001 — Пpoзpaчный (Satorare) — Ёко Комацу
2000 — Zawa-zawa Shimokita-sawa — Мая
1999 — Кейхо (39 keiho dai sanjukyu jo) — Кафука Огава
1998 — Beru epokku — Хидэко Ямада
1998 — Балет пуль — Кирико
1997 — С возвращением, мистер МакДональд (Rajio no jikan) — Мияко Судзуки
1996 — Shin izakaya yurei — Сатоко
1994—119 — Хибино, Момоко
1994 — Future Memories: Last Christmas | (Mirai no omoide: Last Christmas) — Хикару Симаяма
1990 — Bakayaro! 3: Henna yatsura — Сатоко Накадзима (Эпизод 3)
1989 — Годзилла против Биолланте
1989 — 24 Hour Playboy (Ai to heisei no iro — Otoko) — Кэйко Сакаги

Телевидение

2010 — Пандора 2
2008 — Скандал (TBS)
2007 — High and Low
2007 — Блистательное семейство (Karei naru ichizoku) (TBS)
2005 — The gate of youth
2004 — Toride Naki Mono (TV Asahi)
2004 — Shinsengumi! (NHK)
2003 — Say Hello to Black Jack (TBS)
2003 — The chatham school affair
2003 — Chinese Cuisine Served Starleo Style (Fuji TV)
2002 — Shiritsu Tantei Hama Mike (NTV)
2001 — Состоящие в браке (Hikon kazoku)
2000 — Aoi Tokugawa Sandai (NHK)
1995 — Ресторан короля (Osama no Restaurant) (Fuji TV)
1990 — Tobuga Gotoku (NHK)

Награды

  • Television drama academy awards: Лучшая актриса 2-го плана — «Блистательное семейство» (Karei Naru Ichizoku) (2007)
  • Nikkan sports drama grand prix: Лучшая актриса 2-го плана — «Блистательное семейство» (Karei Naru Ichizoku) (2007)
  • Awards of the japanese academy: Лучшая актриса — «Кровь и кости» (2005)
  • Nikkan sports film awards: Лучшая актриса второго плана — «Кровь и кости» (2004)
  • Nikkan sports film awards: Лучшая актриса — «Ryoma’s Wife, Her Husband and Her Lover» (2002)
  • Blue ribbon awards: Лучшая актриса — «Кейхо»(2000)
  • Kinema junpo awards: Лучшая актриса — «Кейхо»(2000)
  • Yokohama film festival: Лучшая актриса — "С возвращением, мистер МакДональд " (1998)
  • Nikkan sports film awards: Лучшая актриса второго плана — "С возвращением, мистер МакДональд " (1997)
  • Nikkan sports film awards: Лучшая новая актриса — «119» (1994)

Напишите отзыв о статье "Судзуки, Кёка"

Ссылки

  • kyokasuzuki.com/ (официальный сайт)
  • www.world-art.ru/people.php?id=39262 (world-art)
  • kyoka.dweji.com/ (фан-сайт)

Отрывок, характеризующий Судзуки, Кёка

– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.