Кётен (район)
Кётен Köthen | |||
| |||
Страна: | |||
---|---|---|---|
Земля: | |||
Административный центр: | |||
Ландрат: | |||
Площадь: |
475,11 км² | ||
Официальный язык: | |||
Население: |
65 096 чел. | ||
Плотность населения: |
137 человек/км² | ||
Официальный код: |
15 1 59 | ||
Автомобильный код: |
KÖT | ||
Сайт: |
www.landkreis-koethen.de/ www.landkreis-koethen.de | ||
Адрес: |
Am Flugplatz 1 | ||
Кётен (нем. Köthen) — бывший район в Германии. Центром района был город Кётен. Район входил в землю Саксония-Анхальт. Занимает площадь 475,11 км². Население 65 096 чел. Плотность населения 137 человек/км². Официальный код района 15 1 59.
Район подразделяется на 38 общин.
Города и общины
- Объединения общин
- Управление Остернинбург
- Хёрау (253)
- Дибциг (280)
- Дорнбок (369)
- Дроза (630)
- Эльсниг (713)
- Гроспашлебен (865)
- Клайнпашлебен (964)
- Либбесдорф (405)
- Михельн (785)
- Остернинбург (2 139)
- Реппихау (487)
- Тринум (422)
- Вульфен (1 167)
- Цабиц (518)
- Управление Зюдлихес-Анхальт
- Эддериц (1 236)
- Фрасдорф (244)
- Глауциг (460)
- Гёрциг (1 286)
- Гросбадегаст (678)
- Грёбциг (3 171)
- Хинсдорф (529)
- Либехна (271)
- Масдорф (379)
- Майлендорф (256)
- Питен (263)
- Прозиг (772)
- Квеллендорф (1 024)
- Радегаст (1 236)
- Ройпциг (321)
- Рисдорф (145)
- Шойдер (350)
- Шортевиц (691)
- Треббихау-ан-дер-Фуне (368)
- Вайсандт-Гёльцау (1 847)
- Вискау (320)
- Цебиц (363)
Напишите отзыв о статье "Кётен (район)"
Ссылки
- [www.landkreis-koethen.de/ Официальная страница]
|
|
Это заготовка статьи по географии Саксонии-Анхальт. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кётен (район)
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.