К-457
К-457 | ||
---|---|---|
Государство флага | СССР, Россия | |
Порт приписки | Гремиха-Островной | |
Спуск на воду | 25 августа 1975 | |
Выведен из состава флота | 1999 | |
Современный статус | утилизирована | |
Основные характеристики | ||
Тип корабля | РПКСН | |
Обозначение проекта | 667Б «Мурена» | |
Кодификация НАТО | «Delta-I» | |
Скорость (надводная) | 15 узлов | |
Скорость (подводная) | 26 узлов | |
Рабочая глубина погружения | 320 м | |
Предельная глубина погружения | 450 м | |
Автономность плавания | 70 суток | |
Экипаж | 120 человек | |
Размеры | ||
Водоизмещение подводное | 13 700 т | |
Длина наибольшая (по КВЛ) | 139 м | |
Ширина корпуса наиб. | 11,7 м | |
Средняя осадка (по КВЛ) | 8,4 м | |
Вооружение | ||
Торпедно- минное вооружение |
Носовые: 4×533 мм, малые: 2×400 мм | |
Ракетное вооружение | 12 БРПЛ Р-29 (РСМ-40) |
К-457 (заводской номер — 325) — советский ракетный подводный крейсер стратегического назначения, корабль проекта 667Б «Мурена».
История
Заложена на стапелях в цехе ПО «Севмашпредприятие» в Северодвинске 31 декабря 1971 года.
11 февраля 1972 года записана в списки кораблей ВМФ СССР. Спуск на воду состоялся 25 августа 1973 года. 30 декабря того же года вступила в строй.
7 февраля 1974 года вошла в состав 41-й дивизии подводных лодок Северного флота. Базировалась в бухте Ягельная (пос. Гаджиево). В 1975 году дивизия переведена в пос. Гремиха, Мурманская область.
25 июля 1977 года переклассифицирована в ракетный подводный крейсер, 3 июня 1992 года — в атомный подводный крейсер стратегического назначения.
Выведена из состава флота в 1999 году, впоследствии утилизирована на заводе «Звёздочка» в Северодвинске.
Напишите отзыв о статье "К-457"
Ссылки
- [www.deepstorm.ru/DeepStorm.files/45-92/nbrs/667B/K-457/K-457.htm К-457 Проект 667Б]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий К-457
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.