Л'Иль-Верт (Квебек)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Л'Иль-Верт
L'Isle-Verte
Страна
Канада
Провинция
Квебек
Район
Координаты
Мэр
Урсула Терьо
Площадь
118,64 км²
Население
1467 человек (2014)
Плотность
12 чел./км²
Официальный сайт
[www.municipalite.lisle-verte.qc.ca/ сайт города]
Показать/скрыть карты

Л’Иль-Верт (фр. L'Isle-Verte) — город в провинции Квебек в Канаде, в регионе Низовье Святого Лаврентия. В 2014 году в городе проживало 1467 человек.





Географическое положение

Л’Иль-Верт находится в 230 км к северу-востоку от Квебека. Муниципалитет расположен в региональном муниципалитете Ривьер-дю-Лу.

История

Название «Зелёный остров» (фр. Isle-Verte) было введено Самюэлем де Шампленом в 1621 году. Это название зафиксировано и в Реляции иезуитов. Это же имя было дано почтовому отделению, которое открылось в 1831 году. Муниципалитет с таким названием был создан в 1845 году. В 1855 году название было изменено на Сен-Жан-Батист-де-Иль-Верт и муниципалитет стал приходом. В 1952 году был создан муниципалитет Сен-Жан-Батист-де-Иль-Верт, в 1955 году — муниципалитет Л’Иль-Верт. 9 февраля 2000 года муниципалитет Л’Иль-Верт и муниципалитет Сен-Жан-Батист-де-Иль-Верт объединились в муниципалитет Л’Иль-Верт[1].

Население

Согласно переписи населения 2011 года, в Л’Иль-Верт проживали 1469 человек. Средний возраст — 50,0 лет. 14,0 % населения города составляли дети младше 14 лет, 3,8 % — население от 15 до 19 лет, 19,8 % — от 20 до 39 лет, 30,7 % — от 40 до 59 лет, 32,8 % — люди старше 65 лет. Из 1265 человек старше 15 лет, 450 состояли в официальном браке, 305 — в гражданском браке, 295 никогда не были женаты. В Л’Иль-Верт 615 домашних хозяйств и 415 семей, среднее количество человек в семье — 2,7 человека, в домашнем хозяйстве — 2,2. У 98,9 % населения единственным родным языком является французский, только 0,7 % населения признали английский язык единственным родным[2].

Динамика населения:

Численность населения по годам
199119962001200620112014
101315671519146414691467

Напишите отзыв о статье "Л'Иль-Верт (Квебек)"

Примечания

  1. [www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toposweb/fiche.aspx?no_seq=359442 L'Isle-Verte]. comission de toponymie Québec. Проверено 27 марта 2016.
  2. [www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=CSD&Code1=2412043&Geo2=PR&Code2=24&Data=Count&SearchText=L%27Isle-Verte&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&Custom=&TABID=1 L'Isle-Verte, Ville]. Statistics Canada. Проверено 21 марта 2016.

Отрывок, характеризующий Л'Иль-Верт (Квебек)

Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.