LIMS

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЛИУС»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

LIMS (сокр. от англ. Laboratory Information Management System, система управления лабораторной информацией) — программное обеспечение, предназначенное для управления лабораторными потоками работ и документов. Оно оптимизирует сбор, анализ, возврат и отчетность лабораторных данных. Часто применяется вместе с MES-системами, особенно в фармацевтической и пищевой промышленности.

Русскоязычным вариантом данного термина является ЛИС, что расшифровывается как «лабораторная информационная система» или ЛИУС («лабораторная информационно-управляющая система»).

Назначением ЛИС является получение достоверной информации по результатам испытаний и оптимизации управления этой информацией с целью её использования для принятия корректных своевременных управленческих решений.

Основные функциональные возможности ЛИС:

  • Регистрация и идентификация образцов, поступающих в лабораторию (для ЛИС медицинского назначения — регистрация и идентификация образцов биоматериалов пациентов).
  • Управление заданиями на проведение исследования. Поддержка ручных методик проведения исследований и взаимодействие с лабораторным оборудованием (анализаторами) в части формирования заданий для анализаторов и получения результатов исследований.
  • Обработка и доставка результатов (верификация, печать, передача в другие системы и т. д. полученных результатов исследований).

Наиболее часто встречающимися дополнительными функциональными возможностями ЛИС являются:

  • Внутренний контроль качества.
  • Управление взаимодействием с клиентами (стоимость услуг по проведению исследований, управление договорными взаимоотношениями (ОМС, ДМС и т. д.), взаимодействие с фискальными регистраторами).
  • Управление складскими запасами (расходные материалы и реагенты, контроль запасов и сроков годности).
  • Управление лабораторным оборудованием, в части подтверждения его поверок и общего контроля состояния.
  • Управление персоналом, в части подтверждения квалификации, прохождения курсов и допусков.

Напишите отзыв о статье "LIMS"

Отрывок, характеризующий LIMS

Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.