Лаббок, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Лаббок
англ. John Lubbock
Дата рождения:

30 апреля 1834(1834-04-30)

Место рождения:

Лондон[1]

Дата смерти:

28 мая 1913(1913-05-28) (79 лет)

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

археолог, энтомолог

Известен как:

банкир, политик, биолог

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Lubbock».


Страница на Викивидах

Джон Лаббок, 1-й барон Авебери (Люббок, Леббок, англ. John Lubbock, 1st Baron Avebury; 30 апреля 1834 года — 28 мая 1913 года) — британский энциклопедист, банкир, политик, археолог, биолог (энтомолог, ботаник, мирмеколог), писатель-моралист. Ввёл в археологии понятия неолит и палеолит[1][2][3][4].

Был депутатом Палаты общин Британского парламента семь сроков подряд в 1868—1900 годах (UK MPs 1868—1874, 1874—1880, 1880—1885, 1885—1886, 1886—1892, 1892—1895 и 1895—1900). Почётный доктор Кембриджского и Оксфордского университетов[1]. Президент нескольких научных обществ (Королевского энтомологического общества Лондона, Лондонского Линнеевского общества и других).





Биография

Джон Лаббок родился 30 апреля 1834 года в Лондоне (22 Eaton Place), его отцом был лондонский банкир, математик и астроном Сэр Джон Лаббок (Sir John Lubbock, 3rd Baronet), а матерью — Harriet Hotham[1]. Он воспитывался в семейном доме в High Elms Estate, около Downe в Кенте. В 1842 году его отец сообщил, что рядом с ними поселился Чарлз Дарвин. Молодой Джон стал постоянным посетителем Down House (дом, где жил Дарвин) и самым близким из младших друзей великого натуралиста. Их близкие взаимоотношения стимулировали повышенный интерес Джона к науке и эволюционной теории.

В 1845 году Лаббок начал обучение в Итонском колледже, а затем поступил на работу в банк отца (который позже объединился с Coutts & Co), став его партнёром в возрасте 22 лет. Финансовые дела успешно сочетал с наукой, археологией и биологией. Он выступал в поддержку эволюциониста Томаса Генри Хаксли во время известных научных эволюционных дебатов 1860 года в Оксфорде.

У муравьёв впервые обнаружил восприятие ультрафиолетового света (1881)[5][6]. Его книга «Муравьи, пчёлы и осы» за первые четверть века выдержала 17 изданий (Ants, bees and wasps, 1882, 7-е издание в 1884, London; 17-е издание в 1915, London)[7]. Описал австралийского медового муравья Melophorus bagoti Lubbock, 1883 и род Melophorus[8]

Семья

У Джона Лаббока было 11 детей и 7 братьев и одна сестра: Diana Hotham Lubbock, Henry James Lubbock (7.2.1838—25.1.1910), Sir Nevile Lubbock (31.3.1839—12.9.1914), Beaumont William Lubbock (12.10.1840—19.3.1909), Dr. Montagu Lubbock (24.5.1842—8.4.1925), Frederic Lubbock (1.5.1844—22.6.1927), Alfred Lubbock (31.10.1845—17.7.1916) и Edgar Lubbock (22.2.1847—9.9.1907)[1]; три брата, Alfred,[9] Nevile[10] и Edgar[11] играли в крикет за клуб Kent County Cricket Club из Кента. Эдгар и Альфред также играли в футбол, в том числе за клуб Old Etonians в финале Кубка 1875 года.

Первая жена (Ellen Frances Horden, супруги с 1856 года) умерла в 1879 году. Спустя пять лет Джон женился на Alice Augusta Laurentia Lane Fox-Pitt (супруги с 1884 года), которая умерла в 1947 году[1].

Дети от первого брака[1]

  • 1. Constance Mary Lubbock (ум. 3.11.1892)
  • 2. Gertrude Lubbock (ум. 23.2.1934)
  • 3. Amy Harriet Lubbock (15.5.1857—19.5.1929)
  • 4. John Birkbeck Lubbock, 2nd Baron Avebury (4.10.1858—26.3.1929)
  • 5. Norman Lubbock (16.12.1861—11.11.1926)
  • 6. Rolfe Arthur Lubbock (19.9.1865—11.5.1909)

Дети от второго брака[1]

  • 1. Ursula Lubbock (6.2.1885—15.1.1959)
  • 2. Irene Lubbock (30.3.1886—14.2.1961)
  • 3. Harold Fox Pitt Lubbock (10.6.1888—4.4.1918)
  • 4. Captain Eric Fox Pitt Lubbock (16.5.1893—11.3.1917)
  • 5. Maurice Fox Pitt Lubbock (17.10.1900—26.4.1957)

Важнейшие труды

  • Monograph of the Collembola and Thysanura. The Ray Society, London 1873 [www.biodiversitylibrary.org/bibliography/11583].
  • Prehistoric times, as illustrated by ancient remains and the manners and customs of modern savages (1865, 4-е издание в 1878; нем. издание в 1874, Jena). Леббок Дж. Доисторические времена, или Первобытная эпоха человечества. М.: Либроком, 2011.
  • The origin of civilization and the primitive condition of man (1870, 4-е издание, 1881; Jena, 1875). Леббок Дж. Начало цивилизации и первобытное состояние человека. Умственное и общественное состояние дикарей. М.: Либроком, 2011.
  • On the origin and metamorphoses of insects (1874; Jena, 1876).
  • On British Wild flowers considered in relation to insects (1875; Jena, 1876)
  • Relations between plants and insects (1878)
  • Addresses, political and educational (1879)
  • Scientific lectures (1879)
  • Ants, bees and wasps (1882, 7-е издание 1884, London; 17-е издание 1915, London; нем.издание — Leipzig, 1883). Леббок Дж. Муравьи, пчелы и осы. Наблюдения над нравами общежительных перепончатокрылых. СПб.: Изд. А.С.Суворина, 1884.
  • Fifty years of science (1882)
  • Flowers, fruits and leaves (1886)
  • The pleasures of life (1887)
  • A contribution to our knowledge of seedlings. Popular ed. Kegan Paul, Trench, Trübner, London 1896.
  • On peace and happiness (Macmillan 1909)

Напишите отзыв о статье "Лаббок, Джон"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.thepeerage.com/p2866.htm#i28652 Sir John William Lubbock, 3rd Bt.]. The Peerage.com (29 January 2011). Проверено 9 февраля 2011. [www.webcitation.org/6AN372DKY Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  2. [gap.entclub.org/taxonomists/Lubbock/index.html John William Lubbock (1834—1913) на сайте] Global Ant Project.  (англ.) (Проверено 29 октября 2011)
  3. Trigger, Bruce G. 1989. A history of archaeological thought. Cambridge. p173
  4. [kronk.spb.ru/library/bochkariov-vs-2009.htm В.С. Бочкарёв, 2009]
  5. Lubbock, J. (1881). «Observations on ants, bees, and wasps. IX. Color of flowers as an attraction to bees: Experiments and considerations thereon.». J. Linn. Soc. Lond. (Zool.) 16: 110–112. DOI:10.1111/j.1096-3642.1882.tb02275.x.
  6. Kevan, Peter G.; Chittka, Lars & Dyer, Adrian G. (2001). «Limits to the salience of ultraviolet: lessons from colour vision in bees and birds». J. Exp. Biol. 204 (Pt 14): 2571–2580. PMID 11511673.
  7. [www.biodiversitylibrary.org/Search.aspx?searchTerm=John Lubbock&searchCat= Biodiversitylibrary.org — Results for "John Lubbock"]
  8. Lubbock, J. 1883. [gap.entclub.org/taxonomists/Lubbock/1883.pdf Observations on ants, bees, and wasps.- Part X. With a description of a new genus of honey-ant.] // J. Linn. Soc. Lond. Zool. 17: 41-52.
  9. [www.cricketarchive.com/Kent/Players/31/31087/31087.html Alfred Lubbock]. Cricket Archive. Проверено 10 февраля 2011. [www.webcitation.org/6AN37WkYm Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  10. [www.cricketarchive.com/Kent/Players/31/31089/31089.html Nevile Lubbock]. Cricket Archive. Проверено 10 февраля 2011. [www.webcitation.org/6AN387fkm Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  11. [cricketarchive.com/Archive/Players/31/31088/31088.html Edgar Lubbock]. Cricket Archive. Проверено 10 февраля 2011. [www.webcitation.org/6AN38azqd Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].

Литература

  • Hutchinson H.G. 1914. Life of Sir John Lubbock, Lord Avebury. London.
  • Grant Duff U. 1924. The life-work of Lord Avebury. London: Watts & Co.
  • Sir John.Lubbock in The Columbia Encyclopedia (Sixth Edition, 2001)
  • Lubbock J. 1865. Pre-historic times, as illustrated by ancient remains, and the manners and customs of modern savages. London: Williams and Norgate.
  • Chisholm, Hugh, ed (1911). [en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britannica/Avebury,_John_Lubbock,_1st_Baron «Avebury, John Lubbock, 1st Baron».] Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
  • Trigger B.G. (1989); revised 2006. A history of archaeological thought. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Patton M. 1997. Science, politics & business in the work of Sir John Lubbock — a man of universal mind. London, Ashgate.
  • Freeman, R. B. (1978). [darwin-online.org.uk/content/frameset?viewtype=text&itemID=A27&pageseq=1 Charles Darwin: A companion.] — Folkestone: Wm Dawson & Sons Ltd.

Ссылки

  • [en.wikisource.org/wiki/Author:John_Lubbock Wikisource has original text: John Lubbock]
  • [links.jstor.org/sici?sici=0950-1193%2819140624%2987%3A599%3Ci%3AONOFD%3E2.0.CO%3B2-X Obituary]  (англ.) (Проверено 29 октября 2011)
  • [gap.entclub.org/taxonomists/Lubbock/index.html John William Lubbock (1834—1913) на сайте] Global Ant Project.  (англ.) (Проверено 29 октября 2011)
  • [books.google.com/books?vid=UOM39015035877193 Lubbock, J., Addresses, Political and Educational (1879)]
  • [books.google.com/books?vid=OCLC03684696 Lubbock, J., Monograph of the Collembola and Thysanura (1879)]
  • [www.mnsu.edu/emuseum/information/biography/klmno/lubbock_john.html John Lubbock at Minnesota State University eMuseum]
  • [www.bartleby.com/65/lu/LubbockJ.html John Lubbock at bartleby.com]
  • Lubbock J. Pre-historic times (1865) [books.google.co.uk/books?id=xHo-AAAAIAAJ&dq=Lubbock+%22Pre-historic+times%22&printsec=frontcover&source=bl&ots=Y6NzNtVwRB&sig=-gHXOUWnF1CT8N7XN_gd5o6ZzkM&hl=en&ei=DY76SufFNOefjAe1i62xBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CA4Q6AEwAQ#v=onepage&q=&f=false]
  • [hegc.org/home/history.php History of High Elms Golf Club and Course]. Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/67inKiinH Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [www.flickr.com/photos/smithsonian/2551002057/in/set-72157605338975676/ portrait]
  • [cricketarchive.com/Archive/Players/493/493929/493929.html Cricket career on Cricket Archive]

Отрывок, характеризующий Лаббок, Джон

– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.