Лабиш, Николае

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николае Лабиш
Nicolae Labiș
Дата рождения:

2 декабря 1935(1935-12-02)

Место рождения:

Poiana Mărului, Сучава, Румыния

Дата смерти:

22 декабря 1956(1956-12-22) (21 год)

Место смерти:

Бухарест, Румыния

Гражданство:

Румыния Румыния

Род деятельности:

поэт

Язык произведений:

румынский

Никола́е Лаби́ш (рум. Nicolae Labiş; 2 декабря 1935 — 22 декабря 1956) — румынский поэт.

Первые публикации стихов осуществил ещё в школьные годы. При жизни составил две книги стихов — «Смерть косули» (1955, изд. 1964) и «Первые влечения» (1956).

Погиб в 21 год. В 1958 году на основе двух созданных автором стихотворных книг был составлен и издан сборник «Борьба с инерцией» (1958).

На русский язык стихи Лабиша переводила Анна Бессмертная.[1]

Похоронен в Бухаресте на кладбище Беллу.

Напишите отзыв о статье "Лабиш, Николае"



Примечания

  1. [www.vekperevoda.com/1950/bessmernaja.htm Румынская поэзия в переводах Анны Бессмертной], [bessmanna.narod.ru/lab.txt Стихи Лабиша на сайте переводчицы]

Лабиш в русских переводах

  • Молодые поэты Румынии. — М., 1966
  • Библиотека Всемирной Литературы. Т. 171. — М.: Художественная литература, 1976.


Отрывок, характеризующий Лабиш, Николае


Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.