Лави, Ализа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ализа Лави
ивр.עליזה לביא‏‎
Дата рождения

23 сентября 1964(1964-09-23) (59 лет)

Место рождения

Кфар-Саба

Созывы кнессета

19, 20

Партия

Йеш Атид

Ализа Лави (ивр.עליזה לביא‏‎; род. 23 сентября 1964 года, Кфар-Саба, Израиль) — израильский педагог и политик, депутат кнессета 19-го и 20-го созыва.



Биография

Ализа Лави родилась 23 сентября 1964 года в Кфар-Сабе, Израиль. Проходила службу в Армии обороны Израиля, вышла в отставку в звании старшего лейтенанта[1].

Затем она поступила в Бар-Иланский университет, где получила первую академическую степень по географии, а затем вторую степень по экономике. Защитила докторскую диссертацию по политологии[1]. Училась в постдокторате Рутгерского университета (Нью-Джерси).

Работала научным сотрудником Брандейского университета, затем перешла в Университет Бар-Илан на работу лектора факультета политологии[2].

С 1990 по 2008 год работала телеведущей на первом и десятом каналах израильского телевидения. Ализа и её муж Цуриэль были эмиссарами Бней Акива в Дурбане (ЮАР)[2].

Вступила в партию Йеш Атид, перед выборами в кнессет 19-го созыва получила седьмое место в предвыборном списке партии[3]. Так как «Йеш Атид» получила 19 мандатов, Лави вошла в состав парламента, заняв пост председателя комиссии по поддержке статуса женщины, а также получила место в комиссии кнессета и финансовой комиссии[1].

В июне 2013 года Лави провела законопроект о представительстве женщин в комиссии по выбору судей в религиозные суды. Состав комиссии был расширен до 11 человек, при этом в комиссии должно быть не менее четырех женщин. Религиозные партии выступали резко против этого закона, депутат Ури Маклев назвал происходящее «разрушением иудаизма»[4].

Лави написала несколько книг[1]:

  • «Женская молитва»
  • «Женский обряд»
  • «Еврейский рюкзак»

За свою литературную деятельность Лави в 2008 году была удостоена National Jewish Book Award (англ.)[5].

Ализа Лави замужем за адвокатом Цуриэлем Лави. У неё четверо детей и одна внучка (2013), проживает в Нетании. Владеет ивритом и английским языком[1][6].

Напишите отзыв о статье "Лави, Ализа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.knesset.gov.il/mk/ru/mk_ru.asp?mk_individual_id_t=875 Лави, Ализа (рус.)] ([www.knesset.gov.il/mk/eng/mk_eng.asp?mk_individual_id_t=875 англ.], [www.knesset.gov.il/mk/heb/mk.asp?mk_individual_id_t=875 ивр.]) на сайте кнессета
  2. 1 2 [ru.yeshatid.org.il/%3Fp%3D23%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80+%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0+%D0%9B%D0%B0%D0%B2%D0%B8+86 Биография Ализы Лави на сайте Йеш Атид]. Проверено 20 августа 2013.
  3. [www.bechirot.gov.il/elections19/heb/list/List.aspx?ListId=102 Страница партии Йеш Атид(иврит). Центральная избирательная комиссия Израиля. — Предвыборный список партии. Проверено 13 августа 2013.
  4. Хаим Шакди. [www.kikarhashabat.co.il/%D7%91%D7%A9%D7%A2%D7%94-4-%D7%91%D7%91%D7%95%D7%A7%D7%A8-%D7%97%D7%95%D7%A7-%D7%94%D7%93%D7%99%D7%99%D7%A0%D7%99%D7%9D-%D7%90%D7%95%D7%A9%D7%A8.html בשעה 4 לפנות בוקר: חוק הדיינים אושר בקריאה שלישית] (иврит), // kikarhashabat.co.il. Проверено 21 августа 2013.
  5. Гэби Фишер. [www.timesofisrael.com/yair-lapids-sends-a-diverse-quality-slate-to-knesset/ All the kingmaker’s men, and women] (англ.), The Times of Israel (23 января 2013 года). Проверено 13 августа 2013.
  6. Лахав Харков. [www.jpost.com/Diplomacy-and-Politics/Meet-the-MK-Aliza-Lavie Meet the MK: Aliza Lavie] (англ.), Jerusalem Post. Проверено 21 августа 2013.

Ссылки

  • [www.knesset.gov.il/mk/ru/mk_ru.asp?mk_individual_id_t=875 Лави, Ализа (рус.)] ([www.knesset.gov.il/mk/eng/mk_eng.asp?mk_individual_id_t=875 англ.], [www.knesset.gov.il/mk/heb/mk.asp?mk_individual_id_t=875 ивр.]) на сайте кнессета
  • [ru.yeshatid.org.il/%3Fp%3D23%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80+%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0+%D0%9B%D0%B0%D0%B2%D0%B8+86 Биография Ализы Лави на сайте Йеш Атид]. Проверено 20 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Лави, Ализа

В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.