Лагард, Кристин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристин Лагард
Christine Lagarde<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Директор-распорядитель Международного валютного фонда
с 5 июля 2011 года
Предшественник: Доминик Стросс-Кан
Министр экономики, финансов и промышленности Франции
14 ноября 2010 года — 29 июня 2011 года
Глава правительства: Франсуа Фийон
Президент: Николя Саркози
Предшественник: сама, как Министр экономики, промышленности и занятости Франции
Преемник: Франсуа Баруэн
Министр экономики, промышленности и занятости Франции
18 марта 2008 года — 14 ноября 2010 года
Глава правительства: Франсуа Фийон
Президент: Николя Саркози
Предшественник: Жан-Луи Борлоо
Преемник: сама, как министр экономики, финансов и промышленности Франции
Министр сельского хозяйства и рыболовства Франции
18 мая 2007 года — 18 марта 2008 года
Глава правительства: Франсуа Фийон
Президент: Николя Саркози
Предшественник: Доминик Бассеро
Преемник: Мишель Барнье
Министр-делегат Франции по внешней торговле
2 июня 2005 года — 18 мая 2007 года
Глава правительства: Доминик де Вильпен
Президент: Жак Ширак
Предшественник: Франсуа Лёс
Преемник: Анн-Мари Идрак
 
Рождение: Париж, Франция
Образование: Университете Париж X — Нантер

Институт политических исследований (Экс-ан-Прованс)

 
Награды:

Кристи́н Мадле́н Оде́тт Лага́рд[1] (фр. Christine Madeleine Odette Lagarde, урождённая Лалуэтт[1] (Lallouette), род. 1 января 1956 года, Париж) — директор-распорядитель Международного валютного фонда (с 5 июля 2011 года); ранее — министр экономики и финансов Франции.





Биография

Родилась 1 января 1956 года в Париже в семье университетских преподавателей. Сначала Кристин выбрала для себя спортивную карьеру — входила в сборную Франции по синхронному плаванию, стала бронзовым призёром национального первенства. После ранней смерти отца спортивная карьера была закончена. «Когда мне было семнадцать, я получила стипендию American Field Service (международная структура, которая организует обмен школьниками по всему миру) и провела целый год в Соединенных Штатах. Другая страна, чужой язык, другая система образования сначала вызвали шок. А потом я поняла, что значит be global…».

Высшее образование получила в Университете Париж X — Нантер и в Институте политических исследований Экс-ан-Прованса.

С 1981 года работала адвокатом в одной из крупнейших в мире юридических и консалтинговых фирм — «Baker & McKenzie», Чикаго. В общей сложности 25 лет Кристин Лагард проработала в «Baker & McKenzie», где сделала карьеру и в 1999 году стала первой женщиной, возглавившей эту организацию. Под руководством Лагард адвокатский кабинет со штаб-квартирой в Чикаго удвоил свой оборот и заработал в 2004 году более $1 млрд. В 2002-м Wall Street Journal Europe поставил Кристин Лагард на пятую ступеньку в рейтинге выдающихся деловых женщин Европы. К тому же с 1995 по 2002 год она работала в Центре международных и стратегических исследований ([csis.org/ Center for International & Strategic Studies]), где возглавляла одну из комиссий совместно со Збигневом Бжезинским. В 2005 году премьер-министр Франции Жан-Пьер Раффарен уговаривает Лагард совершить крутой поворот в карьере — вернуться во Францию и заняться политикой. Со 2 июня 2005 года — министр-делегат по внешней торговли[2]. С 18 мая 2007 года — министр сельского хозяйства и рыболовства Франции[3]. С 18 марта 2008 года — министр экономики, промышленности и занятости Франции, а с 14 ноября 2010 года по 29 июня 2011 года — министр экономики, финансов и промышленности Франции[4][5]. Лагард — первая женщина на этом посту. Доминик Стросс-Кан отзывался о Лагард со скепсисом: «Для описания наших отношений с мадам Лагард слово „уважение“ вряд ли подходит, — говорил он. — Она некомпетентна, это всего лишь красивый фасад». Многих Лагард шокировала своей американской прямотой. Через несколько месяцев после назначения на должность министра финансов она заявила публично: «Если бензин слишком дорог, французам нужно пересесть на велосипеды». Журналисты сравнили её с Марией-Антуанеттой, которой приписывают фразу «У народа нет хлеба? Так пусть едят пирожные», и окрестили её Мадам Бестактность (фр. La gaffe, «бестактность», созвучно фамилии Lagarde)[6].

Входит в число самых влиятельных женщин мира (рейтинг «Форбс»). Играет в теннис. Мать двоих сыновей.

Директор-распорядитель МВФ

28 июня 2011 года избрана директором-распорядителем Международного валютного фонда. К исполнению обязанностей приступила с 5 июля 2011 года[7].

19 февраля 2016 года Совет директоров Международного валютного фонда переизбрал Кристин Лагард на пост директора-распорядителя МВФ[8]. Она будет возглавлять МВФ ещё пять лет, начиная с 5 июля 2016[9].

Обвинения в преступной халатности и коррупции

17 декабря 2015 года в Париже официальный представитель Суда Республики сообщил о том, что Глава Международного валютного фонда Кристин Лагард предстанет перед французским судом. Бывший министр финансов Франции является одним из фигурантов "дела Тапи" и обвиняется в преступной халатности[10]. Речь идет о продаже известным бизнесменом и политиком Бернаром Тапи в 1993 году контрольного пакета акций компании Adidas. Для заключения сделки был создан консорциум под управлением государственного банка Credit Lyonnais. После продажи Тапи обвинил банк в махинациях и потребовал возмещения ущерба. В 2007 году по инициативе Лагард дело было передано в арбитраж, по решению которого предприниматель получил от финансовой госструктуры свыше 400 миллионов евро в качестве компенсации. В 2013 году консорциум подал жалобу на решение арбитража. Позднее Тапи было предъявлено обвинение в мошенничестве в составе преступной группы.В феврале 2015 года кассационный суд отменил решение арбитража. А в начале декабря суд постановил, что Тапи должен вернуть полученные им 400 миллионов евро. Следствие обвиняет Лагард в преступной халатности, приведшей к незаконной растрате государственных фондов и выплате из них более 400 миллионов евро Бернару Тапи. Передача дела в суд стала неожиданным решением, так как прокурор настаивал на прекращении расследования в отношении Лагард. Сама глава МВФ оценивает обвинения как "абсолютно бездоказательные". Представитель МВФ заявил, что по решению членов совета директоров Лагард может продолжить работу на посту руководителя этой организации[11].

Награды

Почётные степени и признание

Напишите отзыв о статье "Лагард, Кристин"

Примечания

  1. 1 2 [www.google.com/search?q=%22Christine+Madeleine+Odette%22&tbm=bks L’Expansion (2007)]
  2. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000000629661&fastPos=82&fastReqId=1277824047&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 2 juin 2005 relatif à la composition du Gouvernement — JORF n°128 du 3 juin 2005 page 9918 texte n° 1]  (фр.)
  3. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000000649198&fastPos=76&fastReqId=1277824047&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 18 mai 2007 relatif à la composition du Gouvernement — JORF n°115 du 19 mai 2007 page 9714 texte n° 2]  (фр.)
  4. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000023080968&fastPos=40&fastReqId=1277824047&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 14 novembre 2010 relatif à la composition du Gouvernement — JORF n°0265 du 16 novembre 2010 page 20344 texte n° 2]  (фр.)
  5. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000024277023&fastPos=29&fastReqId=1277824047&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 29 juin 2011 relatif à la composition du Gouvernement — JORF n°0150 du 30 juin 2011 page 11010 texte n° 1]  (фр.)
  6. [www.forbes.ru/ekonomika/vlast/68280-madam-mvf Мадам МВФ. «Самая американская француженка» Кристин Лагард близка к тому, чтобы стать первой женщиной во главе МВФ | Forbes.ru]
  7. [www.novonews.lv/index.php?mode=news&id=117354 Кристин Лагард вступила в должность главы МВФ.]
  8. [ukranews.com/news/200157.Kristin-Lagard-pereizbrali-na-post-direktora-rasporyaditelya-MVF.ru Кристин Лагард переизбрали на пост директора-распорядителя МВФ]. Украинские новости. ukranews.com (19 февраля 2016).
  9. [www.bbc.com/ukrainian/news_in_brief/2016/02/160219_it_lagarde_second_term Крістін Лагард переобрали на другий термін]. bbc.com (19 февраля 2016).
  10. [www.dw.com/ru/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D0%BC%D0%B2%D1%84-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4-%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%BC/a-18925547 Глава МВФ предстанет перед судом]. dw.com (17 декабря 2015).
  11. [ukranews.com/news/193258.Glava-MVF-predstanet-pered-sudom-po-obvineniyu-v-korruptsii.ru Глава МВФ предстанет перед судом по обвинению в коррупции]. Украинские новости. ukranews.com (17 декабря 2015).
  12. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000025641749&fastPos=1&fastReqId=667193006&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 6 avril 2012 portant promotion et nomination — JORF n°0085 du 8 avril 2012 page 6432 texte n° 6]  (фр.)
  13. 1 2 3 [www.grands-avocats.com/avocats/christine-lagarde/ Christine Lagarde — Grands Avocats]  (фр.)
  14. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000000400583&fastPos=1&fastReqId=714822721&oldAction=rechExpTexteJorf Décret du 13 juillet 2000 portant promotion et nomination — JORF n°162 du 14 juillet 2000 page 10825]  (фр.)
  15. [news.abidjan.net/h/448345.html Distinction: Christine Lagarde faite Grand officier de l’ordre national ivoirien]  (фр.)
  16. [graph.document.kremlin.ru/documents/1525658 Указ Президента Российской Федерации от 4 ноября 2010 года № 1302 «О награждении государственными наградами Российской Федерации иностранных граждан»]
  17. [www.kuleuven.be/english/news/2012/ku-leuven-awards-honorary-doctorate-to-christine-lagarde-imf-chief KU Leuven awards honorary doctorate to Christine Lagarde, IMF chief]  (англ.)
  18. [www.newswire.ca/fr/story/1367913/l-universite-de-montreal-remet-un-doctorat-honoris-causa-a-christine-lagarde L’Université de Montréal remet un doctorat honoris causa à Christine Lagarde]  (фр.)
  19. [www.challenges.fr/economie/20140528.CHA4417/merkel-reste-la-femme-la-plus-puissante-du-monde-lagarde-gagne-2-places.html Merkel continue d'être la femme la plus puissante du monde]  (фр.)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Кристин Лагард
  • Лагард, Кристин — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [ru.euronews.net/2009/06/04/interview-christine-lagarde-french-economy-minister/ «Евроньюс», интервью Кристин Лагард, 04.06.09]
  • [rosvesty.ru/1941/camera1/?id=1000000473 Кристин Лагард: У финансов — женское лицо]
  • [www.minefe.gouv.fr/ministere_finances/lagarde.htm Биография Кристины Лагард] (недоступная ссылка с 23-05-2013 (3962 дня) — историякопия)
  • [www.1tv.ru/news/economic/162390 Первый канал: Встреча Владимира Путина с Кристиной Лагард]
  • [web.archive.org/web/20110616052848/newtimes.ru/articles/detail/40457 Карьера Кристин]
  • [www.asiakz.com/rus/article/921/ «Центр Азии»: Женский ответ — Кристин Лагард может стать директором-распорядителем МВФ]
  • [echo.msk.ru/programs/48minut/790600-echo/ Кристин Лагард, директор-распорядитель Международного валютного фонда//Передача радиостанции «Эхо Москвы»]
  • [off-the-record.ru/christin-lagarde/ Беседа с К.Лагард]

Отрывок, характеризующий Лагард, Кристин

Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.