Лагоа-Гранди (Пернамбуку)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Лагоа-Гранди
Lagoa Grande
Флаг
Страна
Бразилия
Штат
Координаты
Мэр
Робсон Аморин (СПБ)
Основан
Площадь
1852 км²
Высота центра
300 м
Тип климата
árido
Население
22 121 человек (2008)
Названия жителей
lagoagrandese
Часовой пояс
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1995 году

Лагоа-Гранди (порт. Lagoa Grande) — муниципалитет в Бразилии, входит в штат Пернамбуку. Составная часть мезорегиона Сан-Франсиску-Пернамбукану. Входит в экономико-статистический микрорегион Петролина.

Занимает площадь 1852 км². Население: в 2004 году — 21 387 жителей, в 2006 году — 22 379 жителей, в 2007 году — 20 568 жителей, в 2008 году — 22 121 житель[1]. Занимает площадь 2977,8 км².

Праздник города — 16 июня.



История

Муниципалитет образован 16 июня 1995 года.

Статистика

Напишите отзыв о статье "Лагоа-Гранди (Пернамбуку)"

Примечания

  1. [www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/estimativa2008/POP2008_DOU.pdf Instituto Estimativas da população para 1º de julho de 2008\\Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE)]  (PDF),  (порт.)

Отрывок, характеризующий Лагоа-Гранди (Пернамбуку)

В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.