Ладого-Тихвинская группа говоров

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ла́дого-Ти́хвинская гру́ппа го́воров — севернорусские говоры, распространённые на территории восточной части Ленинградской области и северной части Новгородской области[4][5][6].

Говоры Ладого-Тихвинской группы, разделяя все диалектные особенности севернорусского наречия, занимают внутри него обособленное положение. Ладого-тихвинские говоры, входящие в ареал северо-западной диалектной зоны, противопоставляются говорам Вологодской и Костромской групп с чертами северо-восточной диалектной зоны[7]. В то же время ладого-тихвинские говоры сближаются с соседними с ними среднерусскими говорами: Новгородскими говорами и говорами Гдовской группы. Их объединяют языковые черты северо-западной диалектной зоны и общее происхождение от древненовгородского диалекта[~ 1][8].





Вопросы классификации

Классификация:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ладого-Тихвинская группа говоров впервые была выделена в составе диалектов русского языка на диалектологической карте 1965 года, на карте 1915 года территория, занимаемая данными говорами, входила в состав Западной (или Новгородской) группы говоров (вместе с территориями Новгородских говоров и Гдовской группы говоров по карте 1965 года)[4][9].

В современном диалектном членении русского языка Ладого-Тихвинская группа говоров отнесена к севернорусскому наречию[4], а говоры Гдовской группы и Новгородские говоры входят в состав западных среднерусских говоров, тем не менее все эти диалектные группы объединены общими чертами северной, западной и северо-западной диалектных зон[10] и генетически связаны с древненовгородским диалектом.

Наличие языковых черт западной и северо-западной диалектных зон, а также отсутствие на всей территории языковых черт северо-восточной диалектной зоны и на части территории языковых черт II пучка изоглосс северной диалектной зоны обособляют ладого-тихвинские говоры от остальных групп говоров севернорусского наречия.

Ладого-тихвинские диалектные черты встречаются в соседних с ними говорах: в межзональных говорах северного наречия, представляющих собой переходные говоры к восточному севернорусскому диалектному ареалу, а также в говорах Поморской группы и западных среднерусских окающих говорах[12].

Ладого-Тихвинская группа говоров не разделяется на подгруппы, но в ней могут быть отмечены некоторые различия говоров западной и восточной частей территории. В восточных ладого-тихвинских говорах распространены языковые черты II пучка изоглосс северной диалектной зоны, неизвестные на западе; представлены формы умы́л[си], умы́л[сы] из явлений юго-восточной диалектной зоны; шире распространены формы согласуемой постпозитивной частицы и произношение сочетаний согласных нн в соответствии сочетанию дн и др. В западных говорах распространены особенности вокализма первого предударного слога — произношение [е] или [и] в соответствии /а/; наиболее последовательно распространено употребление /j/ в основе в формах указательных местоимений; преобладает употребление обобщённой частицы то; представлены форма умы́л[с’а] и сочетание дн и др.

В структурно-типологической классификации русского языка Н. Н. Пшеничновой выделяются говоры Ладого-Тихвинского диалектного типа, близкие по территории Ладого-Тихвинской группе говоров. Они располагаются в центре территории говоров Новгородско-Ладожского типа третьего ранга, являющегося частью выделяемого на втором уровне Новгородского диалектного типа, который в свою очередь относится к говорам севернорусского типа[13].

Область распространения

Ладого-Тихвинская группа говоров размещается в западной части территории распространения севернорусского наречия к юго-востоку от Ладожского озера в восточной части Ленинградской области, северной части Новгородской области и незначительной части крайне западных районов Вологодской области, пограничных с Ленинградской и Новгородской областями, с севера и северо-востока говоры Ладого-Тихвинской группы граничат с говорами Онежской группы и областями распространения карельского и вепсского языков, с востока с Белозерско-Бежецкими говорами, с юга с Селигеро-Торжковскими говорами, на юго-западе к ладого-тихвинским примыкают Новгородские говоры.

История

Территория современных ладого-тихвинских говоров в Средние века являлась северо-восточной частью области распространения древненовгородского диалекта (ближайшей к его историческому центру в Приильменье), сменившего здесь языки прибалтийско-финского населения. Исторически ладого-тихвинские говоры вместе с близкими им Новгородскими говорами представляли собой одно диалектное объединение, отражая процесс развития собственно древненовгородских говоров. Позднее между говорами Приильменья и земель к северу и востоку от него в силу различных причин стали появляться расхождения. Основными из этих причин были такие, как утрата Новгородской республикой независимости в XV веке (говоры новгородской периферии стали развиваться без влияния койне Великого Новгорода) и перемещение русского населения в конце XV — начале XVI вв. в районе озера Ильмень. Результатом данных исторических событий стало формирование современной севернорусской Ладого-Тихвинской диалектной группы как однородной в языковом отношении и сохранившей больше древних новгородских черт, в то время как Новгородские говоры оказались более разрушенными, чем говоры к северо-востоку от Великого Новгорода, и представляют собой в настоящее время совокупность разнородных среднерусских говоров (разрозненное распространение мелких ареалов разнодиалектных черт)[14][15].

Процесс формирования говоров Ладого-Тихвинской группы (территорию которой в меньшей степени затронули прямые перемещения населения) протекал в XVXVIII вв. в тесных диалектных и языковых контактах с другими севернорусскими группами говоров и с финно-угорскими языками без влияния языка Новгорода, которое он оказывал до XV века[16]. Результатом этого развития стали такие изменения, как переход от семифонемной к пятифонемной системе вокализма; завершение перехода [ĕ] в [и]; отсутствие перехода [а] в [е] как в других севернорусских говорах; формирование системы согласных фонем, парных по твёрдости-мягкости; переход от системы с губно-губным спирантом к системе с губно-зубными фонемами; формирование различения аффрикат и отвердение /ч/; сужение ареала распространения шепелявых свистящих и ареала [w] на месте /л/ в конце слога и слова; сохранение твёрдых губных в конце слова и др.

Особенности говоров

Языковой комплекс Ладого-Тихвинской группы говоров составляют следующие диалектные явления:

Все севернорусские языковые черты, такие, как полное оканье[17][18][19]; смычное образование звонкой задненёбной фонемы /г/ и её чередование с /к/ в конце слова и слога[20][21][22]; отсутствие /j/ в интервокальном положении, явления ассимиляции и стяжения в сочетаниях гласных[6][23]; сочетание мм в соответствии сочетанию бм[24][25][26]; наличие у существительных женского рода с окончанием и твёрдой основой в форме родительного пад. ед. числа окончания ; общая форма существительных и прилагательных во мн. числе для дательного и творительного пад.[27]; распространение слов о́зимь, о́зима (всходы ржи); ора́ть (пахать) наряду со словом паха́ть[28]; зы́бка (подвешиваемая к потолку колыбель)[5]; ковш, ко́вшик; квашня́, квашо́нка[29]; бре́зговать; сковоро́дник (приспособление для вынимания сковороды из печи)[5]; пого́да (в значении — плохая погода) и др.

Помимо севернорусских языковых черт, в языковой комплекс группы входят черты западной, северной и северо-западной диалектных зон (включая ряд явлений южной локализации), некоторые явления говоров центрального типа, а также явления, присущие именно для данной группы говоров:

Местные диалектные черты Ладого-Тихвинской группы

Из специфических диалектных черт Ладого-Тихвинской группы говоров наиболее характерными и последовательно распространёнными являются ударный вокализм и вокализм первого предударного слога, остальные черты могут быть известны в говорах соседних диалектных объединений или распространены менее последовательно[12].

Фонетика

  1. Ударный вокализм после мягких согласных, при котором в соответствии этимологическим /е/, /ĕ/, /а/ произносятся следующие гласные:
    • В положении перед твёрдыми согласными:
      • [о]: н’[о]с (нёс);
      • [и] (на юго-восточной территории Ладого-Тихвинской группы говоров возможно [ȇ],[ ͡ие]): б’[и́]лой (б’[ȇ]лой, б’[ ͡ие]лой) (белый)[30][31][32];
      • [а]: п’[а́]той (пятый);
    • В положении перед мягкими согласными:
      • [е]: д[е]н’ (день);
      • [и]: зв[и]р’ (зверь)[33][34][35];
      • [а]: п’[а]т’ (пять);
    • В следующих флексиях прослеживается отражение произношения [и] в соответствии /ĕ/:
      • В ударных и безударных формах дательного и предложного пад. существительных муж. рода с основой на твёрдый и мягкий согласные и ц: на стол[и́], в дȇл[и́], на кон[и́], на кра[и́], при отц[и́] и т. п.;
      • В форме дательного и предложного пад. личных и возвратных местоимений: мн[и], теб[и́], себ[и́];
      • В форме вопросительного местоимения где — гд[и];
      • В форме именительного пад. мн. числа указательного местоимения тот — ти (наряду с этой формой в ладого-тихвинских говорах также употребляется форма ты).
    • Произношение [и] в соответствии /ĕ/ во флексиях распространено также в западных среднерусских окающих говорах и в говорах Онежской группы.
  2. Вокализм первого предударного слога после мягких согласных, при котором в соответствии этимологическим /е/, /ĕ/, /а/ произносятся следующие гласные:
    • В положении перед твёрдыми согласными:
      • [е] наряду с [о]: н’[е]су́ и н’[о]су́;
      • [и] (наряду с [е] на периферии территории ладого-тихвинских говоров): р’[и]ка́р[е]ка́);
      • [а] (наряду с [е] в южной и западной частях территории Ладого-Тихвинской группы): пр’[а]ду́пр[е]ду́ — в южной и западной частях территории группы);
    • В положении перед мягкими согласными:
      • [е] (реже [и]): н[е]си́ или н[и]си́;
      • [и] (реже [е]): в р[и]кȇ или в р[е]кȇ;
      • [а] (в южной и западной частях территории возможно [е] и [и]): пр’[а]ди́ (а также пр[е]ди́ или пр[и]ди́ — в южной и западной частях территории группы).
  3. Полногласные формы сто́лоб, во́рог с ударением на первом гласном. Форма сто́лоб характерна для северо-западной диалектной зоны (и большей части западных среднерусских говоров) с ударением преимущественно на втором слоге: столо́б. Также данная форма встречается в восточных среднерусских говорах отдела В. Форма во́рог широко распространена в соседних Новгородских говорах[12].
  4. Произношение предлога к как [т] или [д] перед звонкими и как [т] перед глухими взрывными согласными: [д] го́роду, [т] го́роду, [д] гу́сю; [т] попу́, [т] па́рню и т. п. Данное диалектное явление представлено на территории группы небольшими островными ареалами[36].

Морфология и синтаксис

  1. Распространение глаголов 3-го лица без окончания: нес'[о́] (несёт), де́ла[йо] (делает), нес[у́] (несут), де́ла[йу] (делают) и т. п. Явление, характерное для северо-западной диалектной зоны (широко распространённое в говорах Онежской, Гдовской и Псковской групп), в ряде говоров Ладого-Тихвинской группы представлено в большинстве возможных случаев, в ед. и мн. числе у глаголов I и II спряжения в ударных и безударных окончаниях, за исключением формы мн. числа I спряжения с безударным окончанием: они па́шут (а не па́шу). Подобные формы глаголов за пределами северо-западной зоны встречаются также в Поморской группе говоров и в межзональных говорах Б южного наречия.
  2. Употребление форм местоимения 3-го лица йон, йона́, йоны́, распространённых наряду с местоимениями он, она́, оны́. Данные формы, являющиеся характерной чертой западной диалектной зоны[5], также непоследовательно распространены в западных среднерусских окающих говорах. Местоимение оны́ за пределами западной диалектной зоны известно в говорах Поморской группы и в восточных среднерусских говорах отдела Б.
  3. Употребление гласного [е] наряду с [о] у глаголов I спряжения в формах 3-го лица ед. числа и 1-го лица мн. числа: нес’[е́]т и нес’[о́]т, нес’[е́]м и нес’[о́]м и т. п.
  4. Употребление форм согласуемой постпозитивной частицы в восточной части территории группы: в именительном пад. ед. числа мужского рода — от, женского рода — та, среднего рода — то; в винительном пад. ед. числа женского рода — ту, в именительном пад. мн. числа — ты. В западной части ладого-тихвинских говоров употребление обобщённой частицы то[37].
  5. Наличие словоформы крестйа́ны в именительном пад. мн. числа как и в западных среднерусских окающих говорах и в говорах отдела В.
  6. Местоимение 3-го лица ед. числа женского рода она в винительном пад.: йей (в северной части ладого-тихвинских говоров) и йейу́ (в южной части). Такие же формы местоимения известны в западных среднерусских окающих говорах[12].

Лексика

Распространение слов: пали́ца — валёк для выколачивания белья; омеши́ — сошники у сохи; косови́ще, косьёвище — деревянная часть косы. Слова пали́ца и омеши́ известны и в говорах Онежской группы[12].

В ладого-тихвинских говорах отмечается лексика прибалтийско-финского происхождения: ка́лика (брюква); коко́рка (ватрушка); ко́рба (сырое место, поросшее большими елями); ро́йки, роёк (лодка из двух скреплённых долблёных брёвен); ла́мка (низина в лесу) и др.[38]

Диалектные черты западной диалектной зоны

Территория Ладого-Тихвинской группы говоров входит в северную часть ареала западной диалектной зоны и разделяет её диалектные черты, включая:

  1. Наличие /j/ в основе в формах указательных местоимений, распространённое не на всей территории группы: [та́йа] (та) — [ту́йу] (ту), [то́йе] (то), [ты́йи] (те)[39].
  2. Образование существительных с суффиксом -ак: сêд[а́к] (седок), ход[а́к] (ходок) и т. п.[5]
  3. Употребление деепричастий прошедшего времени в качестве сказуемого: по́езд ушо́вши и т. п.[40]
  4. Распространение конструкции с предлогом с или з в случаях типа прие́хал з го́рода, вы́лез с я́мы в соответствии с предлогом из[5] и другие диалектные черты.

Диалектные черты северной диалектной зоны

Ладого-тихвинские говоры разделяют диалектные черты северной диалектной зоны I пучка изоглосс полностью и II пучка изоглосс в восточной части территории, включая:

  1. Произношение с мягкими согласными [н'] и [с'] прилагательных с суффиксами -ск-: же́[н']ский, ру́[с']ский и т. п.
  2. Склонение существительного сосна с постоянным ударением на основе: со́сна, со́сны, со́сну, со́сне и т. д.
  3. Употребление в восточной части территории группы именительного пад. существительных женского рода с окончанием в качестве прямого дополнения при инфинитиве: пошёл коси́ть трава́, копа́ть карто́шка и т. д.
  4. Распространение слов: баско́й, ба́ский, баско́, баса́ (красивый, красиво, красота); жи́то[41] (ячмень); ципля́тница, ципляту́ха, ципляти́ха (наседка); мураши́ (муравьи)[12] и другие диалектные черты.

Диалектные черты северо-западной диалектной зоны

Территория Ладого-Тихвинской группы говоров входит в ареал северо-западной диалектной зоны и разделяет диалектные черты I и II пучка изоглосс, включая:

  1. Распространение форм дательного и предложного пад. ед. числа с окончанием (-ы) у существительных женского рода на с твёрдой и мягкой основой: к земл[и́], к жон[ы́], на рук[и́] и т. п.
  2. Местоимение весь в именительном пад. мн. числа — вси.
  3. Наличие перфектов: у меня́ воды́ прине́сено, у меня́ коро́ву подо́ено и т. п.[40]
  4. Различение твёрдых звуков [ч] и [ц]: [чы]та́т’, [ча́]сто и т. п.[43][44][45][46]
  5. Распространение слов: гора́зд, гора́зно (очень)[47]; позём (навоз); барка́н (морковь); таска́ть лён (теребить лён); пету́н (петух); изгоро́да (определённый род изгороди); при́уз, при́узь, при́узда[48] в значении цеп; лоньша́к, лоньши́на, лоша́к (жеребёнок по второму году); упря́жка (период работы без перерыва) и другие диалектные черты.

Среди диалектных черт, характерных для северо-западной диалектной зоны, непоследовательно распространено в Ладого-Тихвинской группе только произношение сочетаний согласных нн в соответствии сочетанию дн: [нн]о (дно), хо́ло[нн]о (холодно), ме́[нн]ый (медный) и т. п.[24][25][26].

Из числа диалектных черт северо-западной зоны (распространённых большей частью в восточной части зоны) в ладого-тихвинских говорах отмечаются явления, связывающие эту зону с говорами южного наречия и юго-восточной диалектной зоны:

  1. Наличие инфинитивов с суффиксом -т’ типа нес’т’ (нести), вез’т’ (везти), а также инфинитивов ити́т’, итти́т’ (идти).
  2. Наличие инфинитивов с суффиксом -ч’: печ’, бере́ч’ и т. п.
  3. Распространение таких форм глагола платить с ударным гласным /о/ как пло́тиш, пло́тит.
  4. Распространение в восточной части территории группы форм глаголов c возвратной частицей -си (-сы) после согласного /л/: умы́л[си], умы́л[сы] и др.[12]

Диалектные черты говоров центра и периферии

На территории Ладого-Тихвинской группы распространены некоторые явления, характерные для центральных говоров (как правило сходные с явлениями литературного языка): произношение губно-зубных спирантов [в] — [ф] ([в] чередующееся с [ф] в конце слова и слога: [в]ода́, пра́[ф]да, дро[ф] и т. п.)[49][50][51][52]; наличие форм дательного и предложного пад. ед. числа, различающихся по месту ударения: по гр’а́зи, в гр’ази́; распространение парадигмы глаголов настоящего времени с основой на задненёбный согласный с чередованием задненёбных и шипящих согласных: п’о[к]у́, пе[ч]о́ш, пе[к]у́т и т. д.; распространение слова корово́д с начальным [к][12] и другие диалектные черты.

Вместе с тем в ладого-тихвинских говорах преобладают явления периферийных говоров, такие, как твёрдое произношение долгих шипящих согласных [шш] и [жж]: и[шш]о́ (ещё), во́[жж]и и т. п.[53]; произношение твёрдых губных согласных в соответствии мягким на конце слова: го́лу[п] (голубь), се[м] (семь)[49] и другие диалектные черты.

Диминутивное словообразование

Одной из отличительных черт Ладого-Тихвинской группы говоров является наличие в ней в сравнении с литературным языком большого числа существительных с суффиксами -к-, -ок / ек-, -ик-, -чик-, -ушк / юшк-, -ышк / ишк-, -ичк-, -очк / ечк-, -оньк / еньк-, -ошк-, -онк- и др. Ладого-Тихвинская группа наряду с Псковской группой и Новгородскими говорами образует северо-западную территорию русских диалектов, в которой употребление диминутивов является наибольшим[~ 2]. Чаще всего представлены существительные с суффиксом -ушк-: ре́чушка, це́рквушка, по́люшко, со́лнушко, тра́вушка, сосе́душко, неве́стушка и мн. др.[54]

Говор деревни Вергиши

Фрагмент речи жителей деревни Вергиши Любытинского района Новгородской области, взятый из учебного пособия по русской диалектологии Т. И. Мочаловой:

Она́ тр’е́т’йим т’ело́ч’ком то́л’ко / коро́мнайа коро́ва / д’у́жайа // ишо́ и ко́ром у на́с йес' // л’у́д’и йе́с' // жыву́т // колхо́с н’и забыва́йут стару́х поздравл’а́т' // йона́ н’и бу́д’о никогда́ слобо́дна / опр’и́ч' выходно́во // оны́ сп’а́ // вот ужо́ ко́нч’а ф’со́ / дак пото́м и // у́ш што ран’н’о́ па́м’ит’ит' / йа спо́мн’у да и поруга́йус’и // мно́го л' спано́-то // и па́м’ат’ит' (вспоминать) н’и хо́тно // аш с’е́рцо жжа́н’о / как ра́н’н’о́-то спо́мн’иш // йа жы́вуч’и так и н’и была́ как тут нар’а́жена // п’а́т’еро роб’а́т / да ба́пка / да самы́х дво́йо / вот и йе́ш тут што хо́ш // с’ич’а́с у м’ин’а́ и бу́лоч’ка йе́с’т’и / и м’аска́ йе́с’т’и // ит’и́т' стр’о́кнут' коро́ва да попои́т' быч’ка́ // у м’ин’а́ коро́ва была́ пр’ида́н’ица / йа за́муш вы́шла / м’ин’е́ от’е́ц и да́л коро́ву //[55]

См. также

Напишите отзыв о статье "Ладого-Тихвинская группа говоров"

Примечания

Комментарии
  1. В «Опыте диалектологической карты русского языка в Европе» 1915 года между говорами Ладого-Тихвинской группы, Новгородскими говорами и говорами Гдовской группы отсутствуют границы, все они включены в состав одного диалектного объединения — Западной (Новгородской) группы говоров.
  2. Говоры северо-западного региона (включая говоры Ладого-Тихвинской группы) с наличием значительного числа диминутивов ведут своё происхождение от древненовгородского диалекта, в котором распространение диминутивной лексики, возможно, было присущей ему языковой чертой.
Источники
  1. 1 2 Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 166—167. — ISBN 5-354-00917-0.
  2. 1 2 3 Касаткин Л. Л. [www.booksite.ru/fulltext/rus/sian/5.htm Русские диалекты. Карты] // Русские. Монография Института этнологии и антропологии РАН. — М.: Наука, 1999. — С. 96. (Проверено 9 сентября 2011)
  3. [www.gramota.ru/book/rulang/page2_3.html Федеральная целевая программа Русский язык. Региональный центр НИТ ПетрГУ]. — Территориально-диалектное членение русского языка. [www.webcitation.org/657ochFUV Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  4. 1 2 3 Касаткин Л. Л. [www.booksite.ru/fulltext/rus/sian/5.htm Русские диалекты. Лингвистическая география] // Русские. Монография Института этнологии и антропологии РАН. — М.: Наука, 1999. — С. 90—95. (Проверено 9 сентября 2011)
  5. 1 2 3 4 5 6 [russkiyyazik.ru/184/ Говоры русского языка] — статья из Энциклопедии русского языка (Проверено 9 сентября 2011)
  6. 1 2 [slovari.yandex.ru/северное%20наречие/Гуманитарный%20словарь/Северное%20наречие/ Северное наречие] — статья из Российского гуманитарного энциклопедического словаря (Проверено 9 сентября 2011)
  7. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 87—91. — ISBN 5-354-00917-0.
  8. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 91—94. — ISBN 5-354-00917-0.
  9. 1 2 Дурново Н. Н., Соколов Н. Н., Ушаков Д. Н. Опыт диалектологической карты русского языка в Европе. — М., 1915.
  10. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 41—42. — ISBN 5-354-00917-0.
  11. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 164—165. — ISBN 5-354-00917-0.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 109—111. — ISBN 5-354-00917-0.
  13. Пшеничнова Н. Н. Структурно-типологическая классификация и диалектное членение русского языка // Исследования по славянской диалектологии. Dialectologia slavica. Сборник к 85-летию С. Б. Бернштейна. — М.: Индрик, 1995. — № 4. — С. 231.
  14. Васильев В. Л. [window.edu.ru/window/library/pdf2txt?p_id=23287&p_page=2 Архаическая топонимия Новгородской земли (Древнеславянские деантропонимные образования): Монография]. — Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2005. — С. 14—15. (Проверено 9 сентября 2011)
  15. Образование севернорусского наречия и среднерусских говоров / Под ред. В. Г. Орловой. — М.: Наука, 1970. — С. 283—285.
  16. Горшкова К. В. Историческая диалектология русского языка. — М.: Просвещение, 1972. — С. 144—145.
  17. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_1s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Различение или совпадение гласных на месте о и а в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/657odS0M7 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  18. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=171 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Различение или совпадение гласных на месте о и а в первом предударном слоге после твёрдых согласных. [www.webcitation.org/657oeFx4D Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  19. [www.gramota.ru/book/village/map12.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 12. Различение или совпадение о и а в предударных слогах после твёрдых согласных (оканье и аканье). [www.webcitation.org/657oexca2 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  20. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_23s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Звонкая задненёбная согласная фонема в сильной и слабой позициях. [www.webcitation.org/657ofujMm Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  21. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=157 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Звонкая задненёбная согласная фонема в сильной и слабой позициях. [www.webcitation.org/657ogij8p Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  22. [www.gramota.ru/book/village/map14.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 14. Звуки на месте буквы г. [www.webcitation.org/657ohJW4R Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  23. [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=91&q=%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC+%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Консонантизм: Диалектные различия. Среднеязычный <j>. [www.webcitation.org/657ohzBZR Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  24. 1 2 [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_18s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Диалектные соответствия сочетаниям дн, дн’ и бм, бм’. [www.webcitation.org/657oiZsSe Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  25. 1 2 [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=169 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Диалектные соответствия сочетаниям дн, дн’ и бм, бм’. [www.webcitation.org/657ojJU5c Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  26. 1 2 [www.gramota.ru/book/village/map17.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 17. Диалектное произношение сочетаний дн и бм. [www.webcitation.org/657ojsiFL Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  27. [www.gramota.ru/book/village/map20.html#gram_a_name Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 20. Форма творительного падежа множественного числа I и II склонения. [www.webcitation.org/657okZE0E Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  28. [www.gramota.ru/book/village/map2.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 2. Глаголы со значением «пахать». [www.webcitation.org/657olHyqr Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  29. [www.gramota.ru/book/village/map5.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 5. Названия деревянной посуды для теста из ржаной муки. [www.webcitation.org/657olxj1r Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  30. [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=38&q=%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Вокализм. Гласные под ударением. Ударный вокализм в лингвогеографическом аспекте. [www.webcitation.org/657omgIhJ Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  31. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_13s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Диалектные соответствия этимологическому ě под ударением перед твёрдыми согласными. [www.webcitation.org/657onDK6D Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  32. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=154 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Диалектные соответствия этимологическому ě под ударением перед твёрдыми согласными. [www.webcitation.org/657ont4nZ Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  33. [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=39&q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Вокализм. Гласные под ударением. Ударный вокализм в лингвогеографическом аспекте. Переход [е] в [и]. [www.webcitation.org/657ooUkGs Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  34. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_12s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Гласный на месте е из ě под ударением перед мягкими согласными. [www.webcitation.org/657op1TTR Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  35. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=155 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Гласный на месте е из ě под ударением перед мягкими согласными. [www.webcitation.org/657opmoza Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  36. Бегунц И. В. [lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2007/19/begunts_iv.doc.pdf Об одной диалектной замене предлога «к» в севернорусских говорах]. — МГУ им. М. В. Ломоносова, 2007. (Проверено 9 сентября 2011)
  37. [www.gramota.ru/book/village/map25.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 25. Изменяемая частица -то в русских говорах. [www.webcitation.org/657oqkMYs Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  38. Мызников С. А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах северо-запада. Этимологический и лингвогеографический анализ. — СПб.: Наука, 2004. — С. 257—264.
  39. [www.gramota.ru/book/village/map21.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 21. Указательное местоимение единственного числа женского рода в именительном падеже (та, тая). [www.webcitation.org/657orMwy2 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  40. 1 2 [www.gramota.ru/book/village/map24.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 24. Перфект в русских говорах. [www.webcitation.org/657os4Q06 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  41. [www.gramota.ru/book/village/map3.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 3. Значение слова жито. [www.webcitation.org/657oslM0y Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  42. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 88. — ISBN 5-354-00917-0.
  43. [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=89&q=%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D1%87&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Консонантизм: диалектные различия. Аффрикаты. [www.webcitation.org/657otRb8A Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  44. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_16s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Различение или совпадение согласных на месте ч и ц. [www.webcitation.org/657otyy72 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  45. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=164 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Различение или совпадение согласных на месте ч и ц. [www.webcitation.org/657oumP6p Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  46. [www.gramota.ru/book/village/map16.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 16. Различение и неразличение согласных на месте ц и ч. [www.webcitation.org/657ovOnIR Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  47. [www.gramota.ru/book/village/map10.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 10. Диалектные наречия со значением «очень». [www.webcitation.org/657ow4hM4 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  48. [www.gramota.ru/book/village/map4.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 4. Названия цепа — орудия ручной молотьбы. [www.webcitation.org/657owrbaj Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  49. 1 2 [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=87&q=%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Консонантизм: диалектные различия. Диалектные явления, связанные с согласными различного места образования: губные согласные. [www.webcitation.org/657oxfjUI Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  50. [www.philol.msu.ru/~dialect/map.php?src=color_20s.gif Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Карта. Звуки на месте твёрдого в перед согласными в середине слова. [www.webcitation.org/657oyCXd4 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  51. [www.philol.msu.ru/~dialect/auxy.php?ty=sng&id=162 Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Легенда карты. Звуки на месте твёрдого в перед согласными в середине слова. [www.webcitation.org/657oyzmvM Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  52. [www.gramota.ru/book/village/map15.html Язык русской деревни. Диалектологический атлас]. — Карта 15. Звуки на месте буквы в. [www.webcitation.org/657ozbzPZ Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  53. [old.philol.msu.ru/cgi-bin/mnogosearch/search.cgi?cc=1&URL=http:%2F%2Fdialect.philol.msu.ru%2Fmain.php%3Fpage=90&q=%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5&wm=wrd Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. — Консонантизм: диалектные различия. Шипящие щелевые согласные. [www.webcitation.org/657p0GeWM Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  54. Свешникова Н. В. [sarteorlingv.narod.ru/dialekt/diminutiv.html Модели диминутивного словообразования в русских говорах]. Институт филологии и журналистики СГУ. Кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики. [www.webcitation.org/657p0oarC Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012]. (Проверено 9 сентября 2011)
  55. Мочалова Т. И. [filfak.mrsu.ru/bok/dialect.pdf Русская диалектология. Учебно-методическое пособие]. — С. 91. (Проверено 9 сентября 2011)

Ссылки

  • [dialect.philol.msu.ru/ Учебные материалы на сайте филологического факультета МГУ]. [www.webcitation.org/657p22soR Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].

Литература

  1. [copy.yandex.net/?fmode=envelope&url=http%3A%2F%2Fwww.ras.ru%2FFStorage%2Fdownload.aspx%3FId%3D66763606-d5c6-4f31-b352-f0db1ed59605&lr=55&text=%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%90%D0%AF%20%D0%94%D0%98%D0%90%D0%9B%D0%95%D0%9A%D0%A2%D0%9E%D0%9B%D0%9E%D0%93%D0%98%D0%AF.%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%20%D1%80%D0%B5%D0%B4.%20%D0%A0.%20%D0%98.%20%D0%90%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%92.%20%D0%93.%20%D0%9E%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9.%202-%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4.%20%D0%98%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%82%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%20%20%D0%90%D0%9D%20%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0%2C%20%D0%9C.%2C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4-%D0%B2%D0%BE%20%C2%AB%D0%9D%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%B0%C2%BB%2C%201965%2C%20304%20%D1%81%D1%82%D1%80.%2C%20%D1%82%D0%B8%D1%80.%203000%20%D1%8D%D0%BA%D0%B7.%2C%20%D1%86.%201%20%D1%80.%2056%20%D0%BA.&l10n=ru&mime=rtf&sign=50d47b3c3f208b941b0b850fb9034d78&keyno=0 Русская диалектология] / Под ред. Р. И. Аванесова и В. Г. Орловой. — М.: Наука, 1965.
  2. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Захарова К. Ф. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1989. — ISBN 5-09-000870-1.
  3. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск I: Фонетика / Под ред. Р. И. Аванесова и С. В. Бромлей. — М.: Наука, 1986.
  4. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск II: Морфология / Под ред. С. В. Бромлей. — М.: Наука, 1989.
  5. Диалектологический атлас русского языка. Центр Европейской части СССР. Выпуск III: Синтаксис. Лексика / Под ред. О. Н. Мораховской. — М.: Наука, 1996.
  6. Герд А. С. Этимологический словарь как источник по исторической диалектологии // История русского языка и севернорусские говоры. — Сыктывкар, 1994.
  7. Строгова В. П., Клевцова А. В., Никитин А. В., Петрова Л. Я. Новгородский областной словарь. — 2-е изд. — Новгород: Наука, 2010. — ISBN 978-5-02-025586-9.

Отрывок, характеризующий Ладого-Тихвинская группа говоров

В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»
После отъезда Метивье старый князь позвал к себе дочь и вся сила его гнева обрушилась на нее. Она была виновата в том, что к нему пустили шпиона. .Ведь он сказал, ей сказал, чтобы она составила список, и тех, кого не было в списке, чтобы не пускали. Зачем же пустили этого мерзавца! Она была причиной всего. С ней он не мог иметь ни минуты покоя, не мог умереть спокойно, говорил он.
– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.