Лайтяу (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лайтяу
вьетн. Lai Châu
Страна

Вьетнам

Статус

провинция

Административный центр

Лайтяу

Население (2009)

370 135 (62-е место)

Плотность

40,62 чел./км² (63-е место)

Площадь

9 112,3 км²
(10-е место)

Часовой пояс

UTC+7

Код ISO 3166-2

VN-01

Телефонный код

+84 23

[www.laichau.gov.vn/ Официальный сайт]
Координаты: 22°00′ с. ш. 103°00′ в. д. / 22.000° с. ш. 103.000° в. д. / 22.000; 103.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.000&mlon=103.000&zoom=12 (O)] (Я)

Лайтя́у (вьетн. Lai Châu, тьы-ном 萊州) — провинция на северо-западе Вьетнама. Население по данным на 2009 год — 370 135 человек[1]. Административный центр — город Лайтяу.





География и климат

Граничит с провинцией Дьенбьен (на юге), Шонла и Йенбай (на юго-востоке), Лаокай (на востоке), а также с Китаем (на севере). Площадь составляет 9112,3 км².

Среднегодовая температура на территории провинции составляет 23 °С, среднегодовой уровень осадков — 2500 мм.

История

В 2004 году из территории Лайтяу была выделена провинция Дьенбьен.

Население

По данным на 2013 год численность населения составляет 392 857 человек[2].

В провинции Дьенбьен по состоянию на 2009 год крупнейшей этнической группой были тхай - 32,3%, далее следовали мяо - 25,1%, вьеты - 17,1% и яо - 13,2%.[3]

Динамика численности населения провинции по годам:

1999 2005 2006 2013
243 595 314 207 319 900 392 857

Административное деление

В административном отношении делится на 5 округов и 1 город (Лайтяу).

Экономика и транспорт

Лайтяу — одна из наиболее бедных провинций Вьетнама и одна из наименее индустриализированных. Основу экономики составляет сельское хозяйство, основные продукты: рис, маис, маниок и чай. Местный чай идёт на экспорт как в другие районы страны, так и за рубеж. Промышленность составляет только около 29 % от экономики провинции. В 2007 году рост экономики составил 14,56 %; в 2006 году — 12,3 %; в период с 2000 по 2005 годы — 50,75 %[4].

Шоссе № 4 соединяет Лайтяу с провинцией Лаокай; шоссе № 12 — с провинцией Дьенбьен; № 32 — с провинцией Йенбай; имеется также дорога в Китай. В провинции отсутствуют железные дороги, нет также аэропортов. Дорожная инфраструктура всё ещё остаётся довольно низкого качества, дороги с покрытием составляют лишь 19,4 % от всех дорог провинции.

Напишите отзыв о статье "Лайтяу (провинция)"

Примечания

  1. [www.statoids.com/uvn.html statoids.com]
  2. [world-gazetteer.com/wg.php?x=1368025827&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-4839&srt=1npn&col=adhoq&msz=1500 Lai Châu] (англ.). World Gazetteer. Проверено 8 мая 2013. [www.webcitation.org/6GYKht81f Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  3. Kết quả toàn bộ Tổng điều tra Dân số và Nhà ở Việt Nam năm 2009. [www.gso.gov.vn/default.aspx?tabid=512&idmid=5&ItemID=10798 Kết quả toàn bộ Tổng điều tra Dân số và Nhà ở Việt Nam năm 2009]. Kết quả toàn bộ Tổng điều tra Dân số và Nhà ở Việt Nam năm 2009 (2009).
  4. General Statistics Office (2009): Socio-economical Statistical Data of 63 Provinces and Cities. Statistical Publishing House, Hanoi

Ссылки

  • [www.laichau.gov.vn Официальный сайт провинции]  (вьетн.)


Отрывок, характеризующий Лайтяу (провинция)

Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.