Лакомб, Жак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жак Лакомб
фр. Jacques Lacombe
Дата рождения:

1724(1724)

Место рождения:

Париж

Дата смерти:

16 июля 1811(1811-07-16)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

адвокат

Направление:

история

Язык произведений:

французский

Жак Лакомб (Jacques Lacombe; 1724, Париж — 16 июля 1811, Париж) — французский искусствовед, литератор и книготорговец.





Биография

Родился в буржуазной семье: сын продавца (парижского бакалейщика).

Юрист по образованию: был некоторое время адвокатом в парижском парламенте.

С 1760 года специализировался на издании периодики. Являлся владельцем нескольких газет: автор многочисленных статей.

В 1774 году женился на сестре композитора Андре Гретри. Проявил себя в этот период, как книготорговец.

В 1778 году обанкротился. В дальнейшем стал известен, как составитель словарей и один из составителей «Методической энциклопедии» Шарля-Жозефа Панкука. .

Творческая деятельность

Автор ряда исторических трудов, преимущественно компилятивных. Среди его трудов — «Хронология истории севера и стран Дании, России, Швеции, Польши, Пруссии, Курляндии» в 2 томах (1762 г.) и один из первых трудов по русской истории времён Петра I, вышедших за рубежом — «История переворотов в России» (Lacombe J. Histoire des révolutions de l’empire de Russie. Paris, 1760). Последний труд получил известность и был критически рассмотрен в исторических трудах, сохранил историографическое значение и упоминается в исторических работах XX века[1],[2].

Библиография

Источник информации — [catalogue.bnf.fr/jsp/recherchemots_simple.jsp?nouvelleRecherche=O&nouveaute=O&host=catalogue Электронный каталог Французской Национальной Библиотеки]:

  1. Dictionnaire portatif des beaux-arts, ou Abrégé de ce qui concerne l'architecture, la sculpture, la peinture, la gravure, la poésie et la musique... par M. L** [Lacombe],... Publisher : vve Estienne et fils et J.-T. Hérissant (Paris) Date of publication : 1752 Subject : Art -- Dictionnaires Language : French : VIII-707 p. : vignette gravée ; in-8
  2. Le salon. Publisher : [s. n.] Date of publication : 1753-1754 Subject : Salon (1753 ; Paris) Language : French : 39 p. ; in-12
  3. Dictionnaire portatif des beaux-arts, ou Abrégé de ce qui concerne l'Architecture, la Sculpture, la Peinture, la Gravure, la Poésie & la Musique, avec la définition de ces Arts, l'explication des termes & des choses qui leur appartiennent [...] Publisher : Bibliothèque de l'Institut National d'Histoire de l'Art, collections Jacques Doucet Date of publication : 1753-01-01 Contributor : Herissant J. Th. ; Frères Estienne Subject : Art -- Dictionnaires Language : fr : 1 vol. (VIII-688 p. + 19 p. de supplément)
  4. Dictionnaire d’anecdotes, de traits singuliers et caractéristiques, historiettes, bons mots… [Par Jacques Lacombe.] [Texte imprimé] Publication : Paris : La Combe, 1766 : In-8° , VIII-702 p.
  5. Abrégé chronologique de l'histoire ancienne des empires et des républiques qui ont paru avant Jésus-Christ,... par M. Lacombe... Publication : Paris : J.-T. Hérissant, 1757: In-8°
  6. Histoire des révolutions de l'empire de Russie, par M. Lacombe,... Publication : Paris : J.-T. Hérissant, 1760: In-8° , VIII-412 p.
  7. [Catalogue de libraire. Paris. Lacombe, Jacques. 1775]: Journal des sciences et des beaux-arts, dédié à Son Altesse Royale monseigneur le comte d'Artois ; par MM. Castilhon. Vingt-quatre cahiers par an. A Paris, chez Lacombe, libraire, rue Christine. M. DCC. LXXVI... Nouvel avis des éditeurs. Publication : [Paris, Jacques Lacombe, 1775] Éditeur : Jorry, Louis (17..-179.? ; imprimeur-libraire) : 4 p. ; in-12
  8. [Catalogue de libraire. Paris. Lacombe, Jacques. 1769] Catalogue des livres qui se trouvent chez Lacombe, libraire, à Paris, rue Christine. Publication : [Paris, Lacombe, 1769] Éditeur : Lacombe, Jacques (1724-1811): 48 p. ; in-8
  9. [Catalogue de libraire. Paris. Lacombe, Jacques. 1775] Bibliotheque universelle des romans, ouvrage périodique, dans lequel on donnera l'analyse raisonnée des romans anciens & modernes, françois, ou traduits dans notre langue... Publication : A Paris, chez Lacombe, libraire, rue Christine, près la rue Dauphine. [1775] Éditeur : Lambert, Michel (1722?-1787): 10-[2] p. ; in-12
  10. [Catalogue de libraire. Paris. Lacombe, Jacques. 1767] Catalogue de livres nouveaux, qui se trouvent chez Lacombe, libraire à Paris, quai de Conti, 1767. Publication : [Paris, Lacombe, 1767]: [2] p. ; in-4
  11. [Factum. Lacombe, Jacques. 1726] Mémoire sommaire pour Jacques Lacombe, marchand bourgeois de Paris, défendeur, contre Honoré Pagan, marchand à Marseille, demandeur en règlement de juges... / (Signé : Perrin.) Publication : (Paris) : imp. de J.-F. Knapen, (1726): In-fol.
  12. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 1 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  13. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 2 / , [par Jacques Lacombe] ublisher : Panckoucke (Paris) ate of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  14. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 3 / , [par Jacques Lacombe] ublisher : Panckoucke (Paris) ate of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  15. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 4 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  16. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 5 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  17. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 6 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  18. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 7 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French  : 8 vol. ; in-4
  19. Encyclopédie méthodique. Arts et métiers mécaniques. Tome 8 / , [par Jacques Lacombe] Publisher : Panckoucke (Paris) Date of publication : 1782-1791 Language : French : 8 vol. ; in-4
  20. Encyclopédie méthodique. Dictionnaire de toutes les espèces de pêches Publisher : A Paris, chez H. Agasse, imprimeur-libraire, rue des Poitevins. N°. 18. L'an quatriéme de la République française une et indivisible [1795] Date of publication : 1795 Language : French : XV-[1 bl.]-336 p. ; in-4
  21. Encyclopédie méthodique. Dictionnaire de toutes les espèces de chasses Publisher : A Paris, chez H. Agasse, imprimeur-libraire, rue des Poitevins. N° 18. L'an troisième de la République française une et indivisible [1794-1795] Date of publication : 1794-1795 Contributor : Lacombe, Jacques (1724-1811). Auteur présumé du texte Language : French : VIII-456 p. ; in-4
  22. Encyclopédie méthodique. Art aratoire et du jardinage ; contenant la description & l'usage des machines, ustensiles, instrumens & outils employés dans l'exploitation des terres & dans la culture des plantes Publisher : A Paris, chez H. Agasse, imprimeur-libraire, rue des Poitevins, n°. 18. An V de la République [1797] Date of publication : 1797 Contributor : Lacombe, Jacques (1724-1811). Auteur présumé du texte Language : French  : [5]-[1 bl.]-298 p. ; in-4
  23. Encyclopédie méthodique. Dictionnaire des jeux mathématiques , contenant l'analyse, les recherches, les calculs, les probabilités & les tables numériques, publiés par plusieurs célèbres mathématiciens, relativement aux jeux de hasard & de combinaisons ; et suite du Dictionnaire des jeux Publisher : A Paris, chez H. Agasse, imprimeur-libraire, rue des Poitevins, n° 18. An VII [1798-1799] Date of publication : 1798-1799 Language : French  : VIII-212 p. ; in-4

Напишите отзыв о статье "Лакомб, Жак"

Примечания

  1. Алексеев М. П. Вольтер и русская культура XVIII в. Вольтер: Статьи и материалы. Л., 1947. С. 24-25
  2. Шанский Д. Н. Французская историография феодальной России. М., 1991

Отрывок, характеризующий Лакомб, Жак

– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.