Ламарр, Рэйчел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рэйчел Ламарр
Общая информация
Родилась 17 апреля 1991(1991-04-17) (33 года)
Гражданство Канада
Рост 165 см см
Вес 56 кг кг
Позиция полузащитница, нападающая
Информация о клубе
Клуб Лаваль Кометс
Номер 14
Карьера
Молодёжные клубы
2009—н.в. Пенн Стэйт Ниттани Лайонс
Клубная карьера*
2008—н.в. Лаваль Кометс 15 (2)
Национальная сборная**
2006 Канада (до 15) ? (?)
2007 Канада (до 16) ? (?)
2008 Канада (до 17) ? (?)
2009 Канада 0 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Рэйчел Ламарр (англ. Rachel Lamarre; 17 апреля 1991) — канадская футболистка. Занимается в Национальном тренировочном центре в Квебеке. Выступает за студенческую команду «Пенн Стэйт Ниттани Лайонс» и взрослую команду «Лаваль Кометс».



Карьера

Участница первого чемпионата мира по футболу среди девушек до 17 лет, проводившегося в Новой Зеландии. Автор первого в истории гола на подобных соревнованиях. До этого Ламарр стала бронзовой призёркой чемпионата КОНКАКАФ среди женщин до 17 лет 2008 года. Многократная победительница и призёрка юниорских внутреканадских соревнований.

Напишите отзыв о статье "Ламарр, Рэйчел"

Ссылки

  • [www.lavalcometes.com/lavalcometes.com/Rachel_Lamarre.html Профиль на сайте «Лаваль Кометс»] (фр.) (недоступная ссылка с 17-04-2015 (3294 дня))


Отрывок, характеризующий Ламарр, Рэйчел

– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.