Ламаюру

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ламаюру

Ламаюру
Тибетское название
Тибетское письмо

བླ་མ་གཡུང་དྲུང་དགོན་པ

Вайли

bla ma g.yung drung dgon pa

Фонетика

la ma yung drung gön pa

Местонахождение
Местонахождение

Каргил (округ), Ладакх, Индия

Ламаюру
Координаты:

34°16′58″ с. ш. 76°46′28″ в. д. / 34.282778° с. ш. 76.774444° в. д. / 34.282778; 76.774444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.282778&mlon=76.774444&zoom=14 (O)] (Я)

Информация о монастыре
Основатель

Наропа

Дата основания

XI век

Школа

Дрикунг Кагью

Число монахов

150

Архитектура

Тибетская архитектура

Праздники

ежегодный Цам

Ламаюру (Юнгдрун — свастика) — один из ранних монастырей Ладакха, находящийся в долине верхнего Инда, в 127 км на запад от Леха. Основан в XI веке знаменитым махасидхой Наропой, после проведения нескольких лет в медитации в пещере. Монастырь получил своё название от плантации священного зерна, которая таинственным образом приняла форму свастики (свастика с левосторонним движением символизирует Юнгдрун Бон или новый Бон).

Монастырь относится к направлению буддистской школы Дрикунг Кагью («Красные шапки»). Но долгое время был прибежищем для последователей религии Бон.

Старейшее сохранившееся здание в монастыре — Сэнггеганг, на южной оконечности скалы, его постройку приписывают Ринчен Санпо (958—1055). Ринчен Санпо получил от царя Ладакха построить 108 монастырей, главным образом в Ладакхе, Спити и прилегающих регионах. Местные жители многие постройки тысячелетней давности приписывают именно ему.[1]

«Старейшие гомпы, датируются временами Ринчен Санпо — Алчи-Гомпа и Ламаюру, и менее доступная Ванла, Мангъю и Сумда — во время своего основания не принадлежали ни к одной из существующих сейчас школ тибетского буддизма, так как эти школы ещё не сформировались. На каком-то этапе они вступили в Кадам, и позже, при упадке Кадам они вошли в Гелуг. Кроме Ламаюру, который, по каким-то причинам вошёл в Дрикунг Кагью»[2]

Первоначально монастырь состоял из пяти зданий, остатки четырёх здания также можно видеть по углам.[3]

Ламаюру входит в число крупнейших и старейших монастырей в Ладакхе, с населением в 150 монахов.

В прошлом, в нём жило около 400 монахов, многие из них жили не в гомпе, а в окружающих деревнях. В Ламаюру каждый год проводится два праздника танцев в масках, во втором и пятом месяце тибетского лунного календаря, все монахи Ламаюру и соседних гомп собираются на совместную молитву.

Поблизости Ванла.

Напишите отзыв о статье "Ламаюру"



Примечания

  1. Francke (1914, Vol. I), pp. 96-97.
  2. Rizvi (1996), pp. 219—220.
  3. Schettler & Schettler (1981), pp. 100, 102.

Литература

  • Handa, O. C. (1987). Buddhist Monasteries in Himachal Pradesh. Indus Publishing Company, New Delhi. ISBN 81-85182-03-5.
  • Kapadia, Harish. (1999). Spiti: Adventures in the Trans-Himalaya. Second Edition. Indus Publishing Company, New Delhi. ISBN 81-7387-093-4.
  • Janet Rizvi. (1996). Ladakh: Crossroads of High Asia. Second Edition. Oxford University Press, Delhi. ISBN 019564546-4.
  • Cunningham, Alexander. (1854). LADĀK: Physical, Statistical, and Historical with Notices of the Surrounding Countries. London. Reprint: Sagar Publications (1977).
  • Francke, A. H. (1977). A History of Ladakh. (Originally published as, A History of Western Tibet, (1907). 1977 Edition with critical introduction and annotations by S. S. Gergan & F. M. Hassnain. Sterling Publishers, New Delhi.
  • Francke, A. H. (1914). Antiquities of Indian Tibet. Two Volumes. Calcutta. 1972 reprint: S. Chand, New Delhi.
  • Sarina Singh, et al. India. (2007). 12th Edition. Lonely Planet. ISBN 978-1741043082.
  • Schettler, Margaret & Rolf. (1981) Kashmir, Ladakh & Zanskar. Lonely Planet, South Yarra, Vic., Australia.
  • Tucci, Giuseppe. (1988). Rin-chen-bzan-po and the Renaissance of Buddhism in Tibet Around the Millenium. First Italian Edition 1932. First draft English translation by Nancy Kipp Smith, under the direction of Thomas J. Pritzker. Edited by Lokesh Chandra. English version of Indo-Tibetica II. Aditya Rakashan, New Delhi. ISBN 81-85179-21-2.
  • Prem Singh Jina, Konchok Namgyal. [books.google.ru/books?id=i-IKAAAAYAAJ&q=Lamayuru&dq=Lamayuru&hl=ru&ei=DHC3TJqmFdCWOqGZoK8J&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCsQ6AEwAA Монастырь Ламаюру в ладакхских Гималаях] = Lamayuru Monastery of Ladakh Himalaya. — Om Publications, 1999. — 128 p.
  • Prem Singh Jina. Ладакхский профиль = Ladakh Profile. — Gyan Books, 2005. — P. 239. — 360 p.

Ссылки

  • [www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=geo;action=display;num=1133805512 Ю. Н. Рерих. По тропам Срединной Азии]
  • [www.zvezdi-oriona.ru/200020.htm Н. К. Рерих. Алтай — Гималаи]
  • [www.buddhisttours.net/lamayuru-gompa.htm Lamauyru Gompa]
  • [sss.vn.ua/india/kashmir/lamayuru/ 152 фото Ламаюру 1280х960]

Отрывок, характеризующий Ламаюру

– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.