Ламбрихтс, Пол
Пол Ламбрихтс | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Пол Раймон Ламбрихтс | |
Родился | 16 октября 1954 (69 лет) Ланклаар, Бельгия | |
Гражданство | Бельгия | |
Позиция | защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
Ланклаар | ||
Клубная карьера* | ||
1974–1984 | Беверен | |
1984–1990 | Стандард (Льеж) | |
Национальная сборная** | ||
Бельгия | 5 (0) | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Пол Раймон Ламбрихтс (нидерл. Paul Raymond Lambrichts, родился 16 октября 1954 в Ланклааре) — бельгийский футболист.
Содержание
Карьера
Клубная
За свою карьеру играл в ряде мелких команд, однако отметился преимущественно выступлениями за бельгийские «Беверен» и «Стандард».
В сборной
За сборную Бельгии провёл 5 игр. Участник чемпионата Европы 1984 года.
Достижения
- Чемпион Бельгии: 1979, 1984
- Победитель Кубка Бельгии: 1978, 1983
- Победитель Суперкубка Бельгии: 1979, 1984
Напишите отзыв о статье "Ламбрихтс, Пол"
Ссылки
- [www.weltfussball.de/spieler_profil.php?id=18096 Профиль на сайте WeltFussball.de] (нем.)
- [www.footbel.be/en/nationale_elftallen/statistieken_1/aantal_caps.html Профиль на сайте Королевской бельгийской футбольной ассоциации] (нид.)
Сборная Бельгии — чемпионат Европы 1984
| ||
---|---|---|
1 Пфафф (в) • 2 Грюн • 3 Ламбрихтс • 4 Клейстерс • 5 де Вольф • 6 Веркаутерен • 7 Вандерейккен • 8 Класен • 9 Ванденберг • 10 Кук • 11 Кулеманс • 12 Мунарон • 13 Баке • 14 де Греф • 15 Верхейен • 16 Шифо • 17 Вордекерс • 18 Чернятински • 19 Момменс • 20 де Коник • тренер: Ги Тис |
Отрывок, характеризующий Ламбрихтс, Пол
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.