Ламурё, Робер
Робер Ламурё | |
Robert Lamoureux | |
Имя при рождении: |
Робер Ламуре |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
29 октября 2011 (91 год) |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
Робер Ламурё (фр. Robert Lamoureux; 4 января 1920, Сен-Манде, Франция — 29 октября 2011, Булонь-Бийанкур) — французский актёр, режиссёр, эстрадный певец и сценарист.
Биография
Начинал свою карьеру в кабачке, где он показывал собственные песни, скетчи и рассказывал забавные монологи (юмористическая импровизация).
Робер Ламурё впоследствии коснётся всех граней спектакля: мюзик-холл, диск, радио, театр…
Он автор бульварных пьес, получил (фр. Un grand prix du disque) прежде чем его заинтересовало кино.
В 1950 он имел большие успехи в театре, где играл соблазнительных и смешных персонажей. Характерный персонаж Ламурё — роль Робера Ланглуа, главного героя в фильмах «Папа, мама, служанка и я», «Папа, мама, моя жена и я». Огромный успех этих комедий в дальнейшем стал следствием его спектакля в театре «Папа, мама, служанка и … вы».
В 1960 году он начинает сам снимать фильмы: «Очаровательный», «А вот и брюнетка!» по пьесам, автором которых является он сам. Эти фильмы имели успех у публики, но были забракованы критикой.
После долгого перерыва Робер возвращается с серией военных кинокомедий про «седьмую роту» ("Куда же делась седьмая рота?" и два фильма-продолжения), где он выступил в качестве актёра, режиссёра и сценариста.
Следующей ролью актёра стало участие в фильме «Плохой ученик».
Но, как говорил Ламурё, кино он предпочитает театр, которому он посвятил существенную часть своей карьеры.
Он также известен как автор и исполнитель эстрадных песен. Выпустил несколько альбомов.
Избранная фильмография
Режиссёр
- 1960 — Очаровательная / Ravissante
- 1960 — А вот и брюнетка! / La Brune que voilà (телеспектакль)
- 1973 — Куда же делась седьмая рота? / Mais où est donc passée la septième compagnie
- 1974 — Невозможно… не французское слово / Impossible… pas français
- 1975 — Мы нашли седьмую роту / On a retrouvé la septième compagnie
- 1975 — Операция «Леди Марлен» / «Opération Lady Marlène»
- 1977 — Седьмая рота при свете луны / La Septième Compagnie au clair de lune
Актёр
- 1951 — Король уличных торговцев / Le roi des camelots — Робер
- 1951 — Дотация Адели / Le don d’Adèle — Робер Ламуре
- 1951 — По ходу волн / Au fil des ondes
- 1951 — Каждый в своё время / Chacun son tour — Робер Монтфор — главная роль
- 1952 — Алло… люблю тебя / Allô… je t’aime — Пьер Палетт
- 1953 — Открытое письмо / Lettre ouverte — Мартиаль Симоне
- 1953 — Обаятельный враг / L’incantevole nemica (Франция, Италия) — Роберто Манцини
- 1953 — Поприветствовал и поцеловал / Saluti e baci (Франция, Италия) — играет самого себя
- 1953 — Виржил / Virgile — Франсуа Виржил — главная роль
- 1954 — Служебная лестница / Escalier de service — Франсуа Бертье
- 1954 — Папа, мама, служанка и я / Papa, maman, la bonne et moi… — Робер Ланглуа — главная роль
- 1955 — Волшебная деревня / Village magique (Франция, Италия) — Робер — главная роль
- 1955 — Если бы нам рассказали о Париже / Si Paris nous etait conte — Лотюд
- 1956 — Папа, мама, моя жена и я / Papa, Maman, ma femme et moi — Робер Ланглуа — главная роль
- 1956 — Встреча в Париже / Rencontre à Paris — Морис Легран — главная роль
- 1957 — Приключения Арсена Люпена / Les Aventures d’Arsène Lupin — Арсен Люпен — главная роль
- 1957 — Любовь — игра / L’amour est en jeu — Робер Файярд — главная роль
- 1957 — Одна фея не как другие / Une fée… pas comme les autres (анимационный) — рассказчик
- 1958 — Жизнь вдвоём / La Vie à deux — Тьерри Раваль
- 1959 — Подписано: Арсен Люпен / Signé Arsène Lupin — Арсен Люпен — главная роль
- 1960 — Француженка и любовь / La Française et l’Amour (Франция, Италия) — господин Дезире
- 1960 — Очаровательная / Ravissante (Франция, Италия) — Тьерри
- 1960 — А вот и брюнетка! / La Brune que voilà (телеспектакль) — Жермен — главная роль
- 1964 — Рабыни ещё существуют / Le schiave esistono ancora — рассказчик
- 1973 — Куда же делась седьмая рота? / Mais où est donc passée la septième compagnie — полковник Бланше
- 1974 — Невозможно… не французское слово / Impossible… pas français — садовник
- 1975 — Мы нашли седьмую роту / On a retrouvé la septième compagnie — плолковник Бланше
- 1975 — Операция «Леди Марлен» / Opération Lady Marlène (Франция, ФРГ) — генерал
- 1977 — Плохой ученик / L’Apprenti salaud — Антон Чапелот — главная роль
- 1981 — Шарлатан / Le charlatan (ТВ) — Альберт Монане
- 1984 — Увезите меня к театру: суповая миска / Emmenez-moi au théâtre: La soupière (ТВ) — дядя Альфонс — главная роль
- 1985 — Maguy (сериал)
- 1991 — День королей (Крещение) / Le Jour des rois — Альберт
Автор
- L’Amour foot
- Le charlatan
- La Taupe
- Diable d’homme
- А вот и брюнетка! / La Brune que voilà
- Si je peux me permettre
- La Soupière
- Un rossignol chantait
- Frédéric
- Échec et meurtre
- Le Tombeur
- Adélaïde 90
Напишите отзыв о статье "Ламурё, Робер"
Ссылки
- Робер Ламурё (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/euro/228128/bio/ Робер Ламурё на Кино-Театр.ru]
Отрывок, характеризующий Ламурё, Робер
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.
В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.
Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.