Лангельн (Гольштейн)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Лангельн
Langeln
Герб
Страна
Германия
Земля
Шлезвиг-Гольштейн
Район
Управление
Координаты
Внутреннее деление
4 подрайона
Глава
Ханс-Детлеф Фулендорф
Площадь
10,28 км²
Высота центра
19 м
Население
523 человека (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 4123
Почтовый индекс
25485
Автомобильный код
PI
Официальный код
01 0 56 034
Официальный сайт

[www.amt-rantzau.de/ -rantzau.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Лангельн (нем. Langeln) — коммуна в Германии, в земле Шлезвиг-Гольштейн.

Входит в состав района Пиннеберг. Подчиняется управлению Ранцау. Население составляет 523 человека (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 10,28 км². Официальный код — 01 0 56 034.

Коммуна подразделяется на 4 сельских округа.

Напишите отзыв о статье "Лангельн (Гольштейн)"



Примечания

  1. [www.statistik-nord.de/uploads/tx_standocuments/A_I_2_vj104_S.pdf Statistikamt Nord: Bevölkerung in Schleswig-Holstein am 31. Dezember 2010 nach Kreisen, Ämtern, amtsfreien Gemeinden und Städten] (PDF-Datei; 500 kB)

Ссылки

  • [www.amt-rantzau.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Лангельн (Гольштейн)

– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Лангельн_(Гольштейн)&oldid=67210012»