Ланге, Людвиг (художник)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Людвиг Ланге

Людвиг Ланге (нем. Ludwig Lange; 22 марта 1808, Дармштадт — 31 марта 1868, Мюнхен) — немецкий художник и архитектор, брат Юлиуса и Густава Георга Ланге. Отец и учитель архитектора Эмиля Ланге.



Биография

Людвиг Ланге с 1823 года учился архитектуре у Георга Августа Лерха, затем в 1826—1830 гг. занимался в Гиссенском университете под руководством Георга Моллера (нем.).

С 1830 года учился ландшафтной живописи в Мюнхене у Карла Ротмана. Совместно с братьями участвовал в работе над многотомным собранием гравюр «Оригинальные виды исторически примечательных городов в Германии…» (нем. Originalansichten der historisch-merkwürdigsten Städte in Deutschland, ihrer Dome, Kirchen und sonstigen Baudenkmale; 18321855).

С 1835 года Ланге работал в Греции, написал много пейзажей, одновременно преподавал в афинской гимназии и был советником по архитектуре короля Оттона.

В 1838 году поселился в Мюнхене и начиная с 1847 года до конца жизни был профессором архитектуры в местной Академии художеств.

В своих произведениях умело соединял живописность и строгость архитектурных форм. Его наиболее интересные сооружения — загородный дворец короля Максимилиана II в Берхтесгадене (1850—1855), Лейпцигский городской музей (1858) и Археологический музей в Афинах (отстроенный по его проекту без него).

Ланге издан любопытный сборник архитектурных композиций под заглавием: «Werke der höhern Baukunst» (3 т., 1846—1855).

Напишите отзыв о статье "Ланге, Людвиг (художник)"

Литература

Отрывок, характеризующий Ланге, Людвиг (художник)

Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.