Прибалтийский ландесвер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ландесвер»)
Перейти к: навигация, поиск

Прибалтийский ландесвер (нем. Baltische Landeswehr, латыш. Baltijas landesvērs, эст. landesveer) или Прибалтийский фрайко́р (балтийское ополчение) — добровольческие вооруженные формирования, действовавшие на территории Латвии в период с ноября 1918 по март 1920 года. Состояли преимущественно из балтийских немцев. Командовал ландесвером майор Альфред Флетчер, позже британский подполковник Харольд Александер.

Задачей ландесвера было сохранение прогерманского режима на территории Латвии. Подразделения ландесвера воевали на территории современной Латвии с Красной армией и национальными армиями Латвии и Эстонии в 1918—1920 годах.





История

К 1918 году Прибалтика была оккупирована Германией. После капитуляции Германии объединённое командование Антанты потребовало от Германии освободить все оккупированные территории. Позже германским войскам было разрешено остаться в Прибалтике для сдерживания Красной Армии, однако ландесвер, вытеснив Красную армию из западной части Латвии, попытался установить в Прибалтике прогерманский режим (правительство А. Ниедры), который бы представлял интересы прежде всего остзейских немцев. Однако ландесвер потерпел ряд поражений в боях с Эстонскими вооружёнными силами, в состав которых входили и латышские полки (т. н. Северолатвийская бригада). Военные неудачи в совокупности с давлением Антанты вынудили граждан Германии, входивших в состав Ландесвера, покинуть территорию Латвии.

В июне 1919 года под давлением Антанты, требовавшей вывода немецких войск из Прибалтики и других оккупированных территорий, Рюдигер фон дер Гольц сложил с себя командование немецкими силами (Железная дивизия и Ландесвер) на территории Латвии, а Ландесвер был направлен на Восточный фронт в Латгалию. В июле 1919 г. ландесвер возглавил английский подполковник Харольд Александер, командовавший Ландесвером до февраля 1920 года. В марте 1920 года из подразделений Ландесвера был сформирован 13-й Тукумский пехотный полк латвийской армии.

Вернувшись в Германию, многие бывшие добровольцы прибалтийского фрайкора приняли участие в Капповском путче, а затем стали активными участниками Национал-социалистической партии Германии и других экстремистских организаций. Многие из военных руководителей Третьего рейха, а также многие из ключевых функционеров нацистской партии были выходцами из фрайкора.[1]

Численность и состав

  • март 1919 — 4,5 тысяч солдат и офицеров[2], из них латышей 1400 чел.[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Прибалтийский ландесвер"

Ссылки

  • [www.reitergenosten.de/englisch/englisch.htm История фрайкора 1918-23 гг.  (англ.)] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)
  • [www.axishistory.com/index.php?id=5773 Axis History Factbook; Freikorps section] — By Marcus Wendel and contributors;  site also contains an apolitical forum

Литература

  1. Rüdiger von der Goltz, Meine Sendung im Finland und im Baltikum, Leipzig 1920.
  2. Rüdiger von der Goltz, Minu missioon Soomes ja Baltikumis, Tartu, Loodus 1937; faksiimiletrükk Tallinn, Olion 2004. ISBN 9985-66-379-9.
  3. Bermond-Awaloff Pavel, Im Kampf gegen den Bolschewismus. Erinnerungen von…, Berlin 1925.
  4. BischoffJosef, Die letzte Front. Geschichte der Eiserne Division im Baltikum 1919, Berlin 1935.
  5. Darstellungen aus den Nachkriegskämpfen deutscher Truppen und Freikorps, Bd 2: Der Feldzug im Baltikum bis zur zweiten Einnahme von Riga. Januar bis Mai 1919, Berlin 1937; Bd 3: Die Kämpfe im Baltikum nach der zweiten Einnahme von Riga. Juni bis Dezember 1919, Berlin 1938.
  6. Die Baltische Landeswehr im Befreiungskampf gegen den Bolschewismus, Riga 1929.
  7. Eesti Vabadussõda 1918—1920, Tallinn, Mats, 1997. ISBN 9985-51-028-3.  (эст.)
  8. Kiewisz Leon, Sprawy łotewskie w bałtyckiej polityce Niemiec 1914—1919, Poznań 1970.
  9. Łossowski Piotr, Między wojną a pokojem. Niemieckie zamysły wojenne na wschodzie w obliczu traktatu wersalskiego. Marzec-kwiecień 1919, Warszawa 1976.
  10. Paluszyński Tomasz, Walka o niepodległość Łotwy 1914—1920, Warszawa 1999.
  11. Von den baltische Provinzen zu den baltischen Staaten. Beiträge zur Entstehungsgeschichte der Republiken Estland und Lettland, Bd I (1917—1918), Bd II (1919—1920), Marburg 1971, 1977.
  12. Hannes Valter, Ausalt & avameelselt. Landeswehri sõjast, Võnnu lahingust, Riia operatsioonist, Tallinn, Perioodika, 1989. ISBN 5-7979-0275-3 (Ханнес Валтер. Серия «Честно и откровенно». О Войне с Ландесвером, о Выннуской битве и о Рижской операции, Таллин, изд. «Периодика», 1989)  (эст.)

Примечания

  1. [www.reitergenosten.de/englisch/englisch.htm История фрайкора 1918-23 гг.  (англ.)] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)
  2. Der Feldzug im Baltikum bis zur zweiten Einnahme von Riga. Januar bis Mai 1919, Berlin 1937, стр.31-34  (нем.)
  3. Latvijas armijas sakums un cīnās. Latvijā līdz 1919. стр.122-123  (латыш.)

Отрывок, характеризующий Прибалтийский ландесвер

– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.