Ланчхутский муниципалитет
груз. ლანჩხუთის მუნიციპალიტეტი | |||
муниципалитет Грузии (АЕ 2-го уровня) | |||
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Край | |||
Административный центр | |||
Население (2016, оценка) |
31 500 чел.[1] | ||
Плотность |
59,1 чел/км² | ||
Языковой состав | |||
Этнический состав |
грузины[2] | ||
Конфессиональный состав |
православные[3] | ||
Площадь |
533 км² (48-е место) | ||
Код ISO 3166-2 |
35 | ||
Код HASC |
GE.GU.LK | ||
Индекс FIPS |
GG33 | ||
Ланчхутский муниципалитет (груз. ლანჩხუთის მუნიციპალიტეტი lančxutis municipʼalitʼetʼi) — муниципалитет в Грузии, входящий в состав края Гурия. Находится на юго-западе Грузии, занимая северо-западную часть исторической области Гурия. Административный центр — Ланчхути.
Содержание
История
Территория муниципалитета составляла одну из частей Гурийского княжества, в составе которого в 1810 году перешла под протекторат России, а затем, в 1829 году полностью вошла в её состав.
В 1840 году образуется Гурийский уезд с центром в Озургеты в составе Грузино-Имеретинской губернии. В 1846 году эта губерния расформировывается и Гурийский уезд оказывается в Кутаисской губернии. Это положение сохраняется вплоть до 1918 года. В 1918 году Гурия входит в состав Грузинской демократической республики, просуществовавшей до марта 1921 года.
Первое время после образования Грузинской советской республики (позднее ССР Грузия) сохраняется Гурийский уезд, который в 1930 году разделяется на 3 района, в том числе Ланчхутский.
В 1995 году Ланчхутский район включается в состав созданного Гурийского края. В 2006 году Ланчхутский район переименованы в Ланчхутский муниципалитет.
Население
По состоянию на 1 января 2016 года численность населения муниципалитета составила 31,5 тыс. жителей, на 1 января 2014 года — 38,6 тыс. жителей[1].
Согласно переписи 2002 года население района (муниципалитета) составило составило 40 507 чел. По оценке на 1 января 2008 года — 38,7 тыс. чел.[1]
Грузины | Абхазы | Осетины | Армяне | Русские | Азербайджанцы | Греки | Украинцы | Кистины | Езиды |
98,4 % | 0,02 % | 0,08 % | 0,4 % | 0,9 % | 0,08 % | 0,04 % | 0,07 % | — | - |
Административное деление
Территория муниципалитета разделена на 16 сакребуло: 1 городское и 15 деревенских (soplis).
Список населённых пунктов
В состав муниципалитета входит 57 населённых пунктов, в том числе 1 город.
- Ланчхути (груз. ლანჩხუთი)
- Арчеули (груз. არჩეული)
- Ахалсопели (груз. ახალსოფელი)
- Ацана (груз. აცანა)
- Гагури (груз. გაგური)
- Гвимралаури (груз. გვიმრალაური)
- Григолети (груз. გრიგოლეთი)
- Грмагеле (груз. ღრმაღელე)
- Гулиани (груз. გულიანი)
- Джапана (груз. ჯაპანა)
- Джиханджири (груз. ჯიხანჯირი)
- Джихетисмонастери (груз. ჯიხეთისმონასტერი)
- Джунецери (груз. ჯუნეწერი)
- Джунмере (груз. ჯუნმერე)
- Джуруквети (груз. ჯურუყვეთი)
- Земо-Акети (груз. ზემო აკეთი)
- Земо-Шухути (груз. ზემო შუხუთი)
- Кведа-Мамати (груз. ქვედა მამათი)
- Квемо-Акети (груз. ქვემო აკეთი)
- Квемо-Чибати (груз. ქვემო ჩიბათი)
- Квемо-Шухути (груз. ქვემო შუხუთი)
- Квиани (груз. ქვიანი)
- Кела (груз. ყელა)
- Киров (груз. კიროვი)
- Кокати (груз. კოკათი)
- Кончкати (груз. კონჭკათი)
- Лашисгеле (груз. ლაშისღელე)
- Леса (груз. ლესა)
- Малтаква (груз. მალთაყვა)
- Мамати (груз. მამათი)
- Мачхварети (груз. მაჩხვარეთი)
- Моедани (груз. მოედანი)
- Нигвзиани (груз. ნიგვზიანი)
- Нигоити (груз. ნიგოითი)
- Ниношвили (груз. ნინოშვილი)
- Омпарети (груз. ომფარეთი)
- Орагве (груз. ორაგვე)
- Ормети (груз. ორმეთი)
- Супса (груз. სუფსა)
- Табанати (груз. ტობანათი)
- Телмани (груз. ტელმანი)
- Хаджалиа (груз. ხაძალია)
- Хидмагала (груз. ხიდმაღალა)
- Хорхети (груз. ხორხეთი)
- Цкалцминда (груз. წყალწმინდა)
- Чала (груз. ჭალა)
- Чанчати (груз. ჭანჭათი)
- Чанчети (груз. ჩანჩეთი)
- Чинати (груз. ჭინათი)
- Чконагора (груз. ჭყონაგორა)
- Чкуни (груз. ჩქუნი)
- Чолабарги (груз. ჩოლობარგი)
- Чочхати (груз. ჩოჩხათი)
- Шатири (груз. შათირი)
- Шромисубани (груз. შრომისუბანი)
- Эцери (груз. ეწერი)
Напишите отзыв о статье "Ланчхутский муниципалитет"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
- ↑ 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года] (англ.)
- ↑ [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года] (англ.)
Отрывок, характеризующий Ланчхутский муниципалитет
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.