Ларакия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ларакия
Страны:

Австралия

Регионы:

Северная территория, Дарвин

Статус:

мёртвый язык

Вымер:

1980-е годы

Классификация
Категория:

Австралийские языки

Изолированные языки

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

aus

ISO 639-3:

lrg

См. также: Проект:Лингвистика

Ларакия (ларагия, кулумирркин; Laragia, Gulumirrgin, Laragiya, Larakia, Larakiya) — австралийский язык-изолят. Язык был распространён в районе города Дарвин в Северной территории Австралии. Ethnologue сообщает, что в настоящее время аборигены, говорившие на этом языке, перешли на английский язык[1], однако во время переписи населения 2006 года в Австралии 29 человек указали, что владеют языком ларакия[2].

Ларакия являлся префигирующим языком.

Напишите отзыв о статье "Ларакия"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lrg Ларакия] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  2. Australian Bureau of Statistics. [www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/download?format=xls&collection=Census&period=2006&productlabel=Language%20Spoken%20at%20Home%20(Australian%20Indigenous%20Languages%20Only)%20by%20Sex&producttype=Census%20Tables&method=Place%20of%20Usual%20Residence&areacode=0 Language spoken at home (Australian Indigenous languages only)] (англ.) (2006). Проверено 10 декабря 2010. [www.webcitation.org/65Yok8BfC Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Ларакия

– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.