Ларин, Борис Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Александрович Ларин
Дата рождения:

5 (17) января 1893(1893-01-17)

Место рождения:

Полтава

Дата смерти:

26 марта 1964(1964-03-26) (71 год)

Место смерти:

Ленинград

Страна:

Российская империя Российская империя,
СССР СССР

Научная сфера:

лингвистика

Учёное звание:

член-корреспондент АН УССР (1945),
академик АН Лит. ССР (1949)

Альма-матер:

Киевский университет

Награды и премии:

Бори́с Алекса́ндрович Ла́рин (5 [17] января 1893, Полтава — 26 марта 1964, Ленинград) — советский лингвист, член-корреспондент АН УССР (1945), академик АН Литовской ССР (1949), Заслуженный деятель науки РСФСР (1957), в начале 1950-х жил и работал в Вильнюсе. Работы по истории русского языка, социолингвистике, санскриту, литовскому языку; выступал также как переводчик художественной литературы с литовского.





Биография

Родился в семье учителя, впоследствии ставшего священником. Учился в Каменец-Подольской гимназии (1902—1906), Киевской коллегии имени Павла Галагана (1906—1910).

Окончил Киевский университет (1914), с 1931 года — профессор Ленинградского университета. Классический труд Ларина — трилогия комментированных публикаций трёх зарубежных источников по русскому языку: «Парижский словарь московитов 1586 г.» (1948), «Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса [1618-1619 гг.]» (подготовлен к печати в 1948, издан в 1959), «Грамматика Лудольфа [1696 г.]» (1937). Защитил её как диссертацию в 1948 году. В 1949 году в ходе агрессивной кампании марристов, в соответствии с тогдашними идеологическими условиями (борьба с космополитизмом), Ларин подвергался «проработкам» за исследование зарубежных источников; это отложило публикацию книги о Джемсе на 11 лет. Занимался древнерусской лексикографией, составлением словарных картотек, создатель межкафедрального словарного кабинета в Ленинградском университете, автор работы «Проект древнерусского словаря» (1936). Автор работ в области украинской диалектологии, был одним из организатором «Атласа украинского языка».

Ларин — один из первых советских социолингвистов, автор работ об арго, о «лингвистической характеристике города».

В 2002 году ларинские издания «Словаря московитов», Джемса и Лудольфа переизданы с редакторскими добавлениями и учётом авторской правки под одной обложкой:

  • Ларин Б. А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI—XVII веков / Отв. ред. д-р филол. наук, проф. А. С. Герд; Рецензенты: В. В. Колесов, Л. Я. Костючук; Санкт-Петербургский государственный университет. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. — 688 с. — 1000 экз. — ISBN 5-288-01583-X. (в пер.)

Публикации

  • Русские повести XV - XVI веков / Составитель М. О. Скрипиль (†); Редактор текстов, статей и примечаний Б. А. Ларин; Оформление художника Л. С. Хижинского. — М. - Л.: Гос. изд-во Художественной литературы, 1958. — 488 с. (в пер.)
  • Ларин Б. А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961, с. 22-34.
  • Ларин Б. А. Заметки о «Словаре обиходного языка Московской Руси». Публикация и примечания С. С. Волкова // Вопросы теории и истории языка. СПб, 1993, с. 5-9.

Напишите отзыв о статье "Ларин, Борис Александрович"

Литература

  • Ларин Борис Александрович // Куна — Ломами. — М. : Советская энциклопедия, 1973. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 14).</span>
  • Астахина Л. Ю. Борис Александрович Ларин (по материалам архива картотеки ДРС) // Вопросы теории и истории языка. СПб., 1993, с. 30-45.
  • Астахина Л. Ю. О картотеке ДРС и её создателях // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии русского языка. Смоленск, 1996, с. 4-21.
  • Енциклопедія українознавства. Словникова частина. — Т. 4. — С. 1257.
  • Дзендзелівський Й. О. Ларін Борис Олександрович // Українська мова: Енциклопедія. — К., 2000. — С. 268—269.

Ссылки

  • [www.ruthenia.ru/apr/textes/larin/larin.htm Страница Б. А. Ларина в «Архиве петербургской русистики»]
  • [msk-slovar16-17v.slovo-spb.ru/index.htm Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII веков]
  • [msk.phil.spbu.ru Межкафедральный словарный кабинет имени проф. Б. А. Ларина]
  • [msk-slovar16-17v.slovo-spb.ru/larinspisok.htm Список научных трудов проф. Б. А. Ларина]
Предшественник:
Западов, Александр Васильевич
декан
филологического факультета ЛГУ

1954—1958
Преемник:
Ерёмин, Игорь Петрович
Предшественник:
Ерёмин, Игорь Петрович
декан
филологического факультета ЛГУ

1960—1963
Преемник:
Реизов, Борис Георгиевич

Отрывок, характеризующий Ларин, Борис Александрович

– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами: